Translation for "barèmes" to spanish
Translation examples
J’appliquais un barème variable pour ce service.
Por este servicio aplicaba una escala variable.
« On peut… » commença-t-il. Le paiement reflétera la difficulté de la tâche. « Notre barème… »
Podemos... — El pago reflejará la dificultad de la tarea. — Nuestra escala de tarifas...
Le professeur les a regardés et leur a attribué des notes en fonction de son barème personnel.
La maestra los ha observado y los ha calificado de acuerdo con su escala de valoración.
– Mes frais professionnels sont établis d'après un barème fixe, répondit froidement Holmes.
—Mis honorarios siguen una escala fija —dijo fríamente Holmes—.
Anna est si brillante que l’enseignant élabore une double évaluation de ses devoirs : une première note calculée sur le même barème que les autres, et une deuxième sur un barème personnalisé pour qu’Anna puisse mesurer ses accomplissements par rapport à ses propres capacités.
Anna es tan brillante que el profesor empieza a darle dos calificaciones en los exámenes, una en la que pone el número que le corresponde según la escala de los demás y otra en la que usa una escala que se ajusta únicamente a ella, para que pueda ver cómo avanza en relación con sus propias capacidades.
Étant une horstel, elle n’aurait pas eu à payer d’impôts sur sa moitié, et la taxe de Jack, calculée selon un barème dégressif, aurait été diminuée des deux tiers.
Siendo una cadmo, ella no tendría que pagar ningún impuesto sobre su mitad; el impuesto de Jack, calculado sobre una escala móvil, se habría reducido en dos tercios.
Elle suggère de mettre en place un salaire minimum pour les castes les plus miséreuses, calculé en fonction d’un barème précis basé sur les diplômes obtenus lors d’une formation personnelle.
Sugirió que se estableciera un salario mínimo para algunas de las castas más bajas. Sería en una escala progresiva, de acuerdo con la formación.
Le Questionnaire de Conscience du Sommeil était un formulaire de son invention, où on priait les patients de noter chaque matin les divers aspects de leur nuit de sommeil, selon un barème allant de un à cinq.
Los Cuestionarios de Conciencia del Sueño eran unos documentos que él mismo había diseñado, en los que a los pacientes se les pedía cada mañana que consignaran varios aspectos del sueño de la noche anterior en una escala que iba del uno al cinco.
Il était entendu que tout le monde connaissait le système de notation : le premier chiffre correspondait au visage ; le deuxième, au corps ; la troisième note concernait la personnalité et fonctionnait, pour plus de souplesse, selon un barème de lettres.
Se suponía que todo el mundo conocía esa escala, donde el rostro ocupaba el primer lugar de la puntuación, el cuerpo el segundo y la personalidad el tercero. Esta última recibía una letra.
Nous nous bornons, en tant que société fiduciaire, à vous informer que, si vous épousiez une des jeunes dames dont les noms figurent sur cette liste, nous aurions le plaisir – et le devoir – de doter tout enfant né de cette union selon le barème dont nous vous avons donné lecture.
Simplemente le estamos informando, como administradores de un trust, que sería interesante para usted casarse con alguna de las jóvenes damas de esta lista, y que nosotros nos sentiríamos encantados de dotar a cada hijo nacido de esta unión con una suma de acuerdo con la escala que le hemos mostrado.
L'inspecteur se gratta la tête. – … Puis-je vous rappeler, poursuivit Holmes, que le traitement du professeur Moriarty est facilement vérifiable puisqu'il figure sur les barèmes.
El inspector se vio honestamente atraído. -Puedo recordarle continuó Holmes que el salario del profesor puede ser averiguado en varios libros confiables de referencias.
Ce sont de vraies enchères, même si nous espérons bien évidemment que nous ne serons pas obligés de nous exécuter, et les termes sont comme suit : pour une autorisation d’utilisation exclusive tel qu’indiqué dans l’article 1 du barème en pièce jointe au document ci-dessous, désigné comme “le contrat” entre le vendeur “Ellis Billington” et ses associés, sociétés et autres filiales, et l’acheteur, le gouvernement du Royaume-Uni, pour la somme de deux milliards de livres sterling, payables… »
Se trata de una puja auténtica, aunque, evidentemente, esperamos que no se nos exija su abono, y las condiciones son las siguientes: por la licencia de uso exclusivo tal como se indica en el Anexo Uno que se añadirá a este documento, de ahora en adelante denominado «el Contrato», entre el vendedor, «Ellis Billington» y sus colaboradores, empresas y otras filiales, y el comprador, el Gobierno del Reino Unido, se abonará el importe de dos mil millones de libras esterlinas…
Ils devraient subsister entièrement sur les rations qui leur seraient allouées. Les industriels employant de la main-d’œuvre juive devraient en revanche verser une dîme au quartier général SS de Cracovie. Oskar, comme Madritsch d’ailleurs, n’aimait pas beaucoup ça. Les deux hommes savaient que la guerre n’aurait qu’un temps, et qu’un jour ou l’autre les esclavagistes devraient rendre des comptes comme ce fut le cas en Amérique où certains d’entre eux se retrouvèrent tout nus dans les rues. Les versements à effectuer aux chefs de la police correspondaient aux barèmes établis par l’Office central SS pour l’administration et l’économie : sept Reichsmark cinquante par jour pour un travailleur qualifié.
deberían vivir exclusivamente de sus raciones. En cambio, él pagaría un arancel en los cuarteles de las SS de Cracovia. Esto desagradaba a Oskar y a Madritsch: sabían que algún día terminaría la guerra y que los propietarios de esclavos, como había ocurrido en América, serían avergonzados en público. El dinero que debían entregar a los jefes policiales era el arancel standard de la Oficina Administrativa y Económica SS: siete marcos y medio diarios por cada obrero calificado, cinco por cada mujer u obrero no calificado. La cantidad era inferior a la usual en el mercado libre de trabajo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test