Translation for "baliser" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
C’est aussi en moi-même que je dois cartographier et baliser des routes parfaitement sûres.
Incluso en mi interior tengo que trazar un mapa en el que señalar una vía de navegación totalmente segura».
Ils le suivirent jusqu’à une bifurcation où ils prirent sur la gauche le canal non balisé, encore plus étroit.
Empezó a estrecharse y llegaron a una bifurcación donde tomaron el canal más pequeño de los dos, que estaba sin señalar y se dirigía a la izquierda.
Et, pour comble, il reproduisit la même erreur que lors de l’opération Totalize en faisant tirer des balises et des grenades fumigènes jaunes pour signaler la position de ses troupes.
Resulta increíble que volviera a cometerse el mismo error y se utilizaran marcadores de objetivo de color amarillo y granadas de humo igualmente amarillas para señalar a las propias tropas.
Sur les deux versants de la vallée, à peine visibles, de petits fanaux jaunes brûlaient sous des huttes à murs ouverts afin de baliser le chemin pour les dragons qui volaient de nuit.
En las laderas del valle fluvial, apenas visibles, pequeñas balizas amarillas ardían en el interior de cobertizos sin paredes para señalar el camino a los dragones que volaban por la noche.
Cependant, sur le pont du Summit Venture, trois hommes en ciré surveillaient les bouées-balises stratégiques disposées par l’équipage du bateau-pilote et censées indiquer par où le cargo devrait virer dans le chenal.
Con todo, en la cubierta del Summit Venture, tres hombres con impermeables controlaban las boyas de balizaje estratégicamente dispuestas por la tripulación para señalar por dónde debía virar el carguero en el canal.
Le bout de ficelle s’accrocha à une branche, puis une bourrasque de vent le projeta en l’air de nouveau. Le garçon se fraya un chemin à travers des buissons denses et continua, non sans avoir laissé quelques cailloux pour baliser son chemin. Encore dix mètres, puis vingt sur la masse spongieuse de feuilles mortes qui recouvrait le sous-bois.
Entonces el viento la desprendió y la cometa se elevó de nuevo. Mijaíl echó a andar entre espesos matorrales, sobre un suelo blando y esponjoso de hojas muertas y de musgo, y siguió adelante. Tres metros más, seis, nueve… Unas ramas espinosas tiraron de sus cabellos; los desprendió, agachó la cabeza bajo las ramas y dejó caer otra piedra al suelo para señalar el camino de regreso.
J’allai avec Kratas jusqu’au pied de la cataracte pour baliser le passage.
Yo bajé con Kratas a la garganta para trazar un mapa y marcar el pasaje.
Tracer une Ligne de propriété, c’est une chose, – déboiser et baliser une Ligne droite de plus de cent lieues, en territoire étranger, ne saurait être un Acte innocent.
Una cosa es trazar el límite de una propiedad, pero despejar un vasto terreno y marcar una línea recta de un centenar de leguas, pasando por tierras ajenas, eso ya es otra cosa, y no precisamente amable.
Ils étaient trop près de la côte : les balises lumineuses, estompées par les sédiments en suspension dans l’eau, permettaient rarement d’apprécier le temple dans son ensemble.
Al estar demasiado cerca de la orilla, las luces indicadoras estaban difuminadas y el agua revuelta. Apenas se podía distinguir el Templo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test