Translation examples
Il lui serait toujours loisible d’aviser, lorsque de meilleures circonstances se présenteraient.
Siempre le quedaba el recurso de aconsejar a los demás en mejores circunstancias.
Un médecin s’étant avisé qu’il pourrait être profitable de l’arracher à la solitude de la maison paternelle et de lui donner des camarades de son âge, on l’avait mise dans une institution religieuse : là encore, elle fut jugée gaie et docile ; plus tard, elle fréquenta le gymnase.
a uno de los médicos se le había ocurrido aconsejar que sería ventajoso alejarla de la soledad de la casa paterna y hacerla convivir con muchachas de su edad; de ahí que la llevaran a una institución religiosa: allí también la consideraron alegre y dócil, y después asistió al gimnasio, para la enseñanza media.
De même il serait peu avisé de la part de Marta de lui conseiller de prendre la fourgonnette, car au cimetière, surtout ces cimetières de village, champêtres, bucoliques, il faut aller à pied, non pas en raison d’un quelconque impératif catégorique ou d’un commandement émanant d’une entité transcendantale, mais par respect des simples convenances humaines, finalement tant de gens se sont rendus à pied dans des pèlerinages pour vénérer le tibia d’un saint qu’on ne voit pas comment on pourrait aller autrement dans ce lieu où nous savons par avance que nous attendent notre propre mémoire et peut-être une larme.
Tampoco tendría sentido que Marta le aconsejara que se llevara la furgoneta, porque a los cementerios, sobre todo a éstos de aldea, campestres, bucólicos, siempre deberemos ir andando con los pies en la tierra, no por efecto de algún imperativo categórico o imposición de lo trascendente, sino por respeto a las conveniencias simplemente humanas, al fin y al cabo son tantos los que van en pedestres peregrinaciones a venerar la tibia de un santo, que no se entendería que se fuera de otra forma a donde de antemano sabemos que nos espera nuestra propia memoria y tal vez una lágrima.
Maître Rahl en sera avisé !
¡Informaré a lord Rahl de esto!
Si nécessaire, il sera avisé de ce que nous avons décidé.
En caso de necesidad, se le informará de lo que decidamos.
– J'imagine que vous vous garderez bien d'en aviser le conseil.
—Me imagino que se cuidará usted mucho de informar al consejo.
Ce qui impliquerait que sa fille et son mari soient avisés du lien.
Lo que implicaría informar de la situación tanto al marido como a la hija.
Il avait téléphoné à Berlin et à Hambourg pour aviser de son opération.
Había llamado a Berlín y a Hamburgo para informar de la operación de apendicitis.
J’ai pensé qu’il était de mon devoir d’en aviser sur-le-champ le Foreign Office.
Consideré mi deber informar inmediatamente al Foreign Office.
Ils retournèrent en Crète aviser le Minos du massacre.
El escuadrón relevado zarpó rumbo a Creta para informar a Minos de la masacre.
Moi, dès que j’ai été remis du choc, j’ai pensé qu’il valait mieux vous aviser sans tarder.
Yo, cuando me sobrepuse al golpe, pensé que lo mejor era informar inmediatamente.
D’autre part, nous sommes forcés d’aviser la police de cette découverte et de veiller à ce qu’on s’occupe du corps de ce pauvre type.
Sin embargo, nuestra obligación es informar a la policía de este descubrimiento y procurar que el cuerpo de este pobre hombre reciba las atenciones debidas.
« Euphémie n’était plus la même depuis cette fracture de la hanche. » En ce qui concernait la fillette de Mme Humbert, elle avait le regret de nous aviser qu’il était trop tard pour l’inscrire cette année ;
En cuanto a la hija de la señora Humbert, deseaba informar que ya era demasiado tarde para anotarla ese año;
Il fallait aviser la police;
Había que avisar a la policía;
— On ne devrait pas aviser les autres ?
– ¿No deberíamos avisar a los demás?
Reste à aviser le manchot.
Falta avisar al manco.
— Vous vous chargez d’aviser le Parquet ?
—¿Se encarga usted de avisar a los del juzgado?
J’ai avisé Kaltenbrunner. Priorité absolue.
Ya le avisaré a Kaltenbrunner. Prioridad máxima.
Il fallut aviser le directeur, téléphoner à un médecin.
Hubo que avisar al director, telefonear a un médico.
Il faut en aviser Rampolla, s'écria Julius.
Es preciso avisar a Rampolla –exclamó Julio.
Et puis nous n’avons pas de temps à perdre : il faut aviser...
Y además no tenemos tiempo que perder: es necesario avisar… a no ser que estéis muy fatigados…
– Faudrait aviser la Gestapo, dit un type à mine patibulaire.
–Habría que avisar a la Gestapo -dice un individuo de aspecto patibulario
Nous devons aviser les autorités supérieures, pour que les Américains viennent le chercher en voiture.
Tenemos que avisar a las autoridades superiores para que los americanos acudan a buscarlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test