Translation for "assoupie" to spanish
Translation examples
Mme Kachoudas était seule, assoupie dans le fauteuil d’osier.
Madame Kachudas estaba sola, dormitando en el sillón de mimbre.
Des émotions troublantes et peu familières, assoupies depuis six ans, montaient en lui.
Perturbadoras emociones extrañas, que habían estado dormitando durante seis años, brotaban en él.
Ruaway s’était assoupie sous les arbres, allongée sur le dallage parmi les grandes vasques.
Ruaway había estado dormitando bajo los árboles, tumbada en el suelo entre las grandes macetas.
Je vais chercher la chienne dès qu’Ahmed est sorti et je la trouve affalée au milieu du salon, assoupie.
Voy a buscar a la perra en cuanto Ahmed sale y la encuentro despatarrada en medio de la sala, dormitando.
Sa sieste terminée, il était rentré dans la maison et avait trouvé Mme Lavaud assoupie sur sa chaise, le menton sur la poitrine.
Terminada la siesta, volvió a casa y encontró a la señora Lavaud dormitando en una silla, con la barbilla hundida en e! pecho.
Assoupie dans le tunnel servant de raccourci vers la station de la 86e Rue, Bagabond se rappelait même la personne qu'elle avait été : Suzanne Melot...
Dormitando allí, en el túnel auxiliar de la calle 86, Bagabond aún recordaba la persona que había sido: Suzanne Melot.
Il adorait rentrer de l’étranger et la trouver là, allongée sur le canapé, un livre entre les mains, ou assoupie devant le feu de la cheminée.
A Charlie le encantaba volver de un viaje y encontrar a Carole tumbada en el sofá de la sala leyendo un libro o, mejor aún, tumbada frente al fuego, dormitando.
Doucement, il diminua la mèche de la lampe et avec un châle voila les yeux de ma sœur. Elle s’était assoupie à côté de la cuvette et du drap qu’elle avait utilisés pour baigner mon front;
Y, cautelosamente, puso un mantón sobre los ojos de mi hermana y bajó el pabilo de la lámpara. Ella quedó dormitando al lado de la palangana y del pañuelo con que había estado refrescándome la frente, y no se movió ni un instante en toda la noche.
Mais, en général, couchée en chien de fusil à la manière d’un explorateur perdu sous sa tente, mi-assoupie, mi-ahurie, elle gardait le silence, également indifférente en apparence à l’idée de survivre ou de s’éteindre.
Sobre todo, sin embargo, se mantenía en silencio, de lado y en posición fetal, como un explorador en su tienda de campaña, medio dormitando, medio aturdida, igualmente indiferente, al parecer, a la perspectiva de sobrevivir o extinguirse.
Mais je me suis demandé, aujourd’hui, si même de très braves gens ne sont pas tellement endurcis, tellement habitués aux choses hideuses, que les atrocités ne les touchent plus ; je me suis demandé si le seul phénomène qui puisse ouvrir leurs esprits et leurs cœurs n’était pas l’innocence : le sourire d’un enfant qui dort, une vieille grand-mère assoupie au soleil.
Pero hoy me pregunté si quizás incluso la gente buena está tan endurecida frente a la obscenidad que ya nada la conmueve, y si lo único que puede llegar a abrir sus espíritus es la inocencia: la sonrisa de un niño dormido, una anciana abuela dormitando al sol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test