Translation for "arrête de jouer" to spanish
Translation examples
Je lui ai demandé d’arrêter de jouer, mais il était trop passionné.
Le dije que dejara de jugar, pero le gustaba demasiado.
Il arrive un moment où il faut arrêter de jouer le Vengeur Solitaire et nous y sommes.
Llega un momento en el que hay que dejar de jugar al Llanero Solitario.
Ce qu’elle aurait dû faire, c’est arrêter de jouer les détectives et appeler la police.
Lo que debería hacer era dejar de jugar a los detectives y llamar a la policía.
Il fait penser à ce chien de chasse qu’avait son père et qui ne voulait jamais s’arrêter de jouer.
Era como uno de los perros de caza de mi padre que nunca quería dejar de jugar.
Quand lui dira-t-on qu’il est l’heure du goûter et qu’il faut qu’il arrête de jouer avec les humains ?
¿Cuándo le dirán que es la hora de merendar y que debe dejar de jugar con los humanos?
Vous n’avez pas besoin de me le dire… vous n’allez pas vous arrêter de jouer au moment où la chance vous favorise, si ?
No necesita decírmelo…, pero no va a dejar de jugar ahora que está ganando.
— On peut arrêter de jouer, on peut même dire qu’on a fait match nul.
—Podemos dejar de jugar, hasta podemos decidir que ha sido un empate —dice Joona—.
Les enfants n’auraient plus à s’arrêter de jouer comme nous quand il faisait trop sombre et nous avions disposé des inscriptions : « Mon cœur est ici.
Los niños no tendrían que dejar de jugar como nosotros porque se hacía de noche. Pusimos una inscripción: «Mi corazón está aquí.
— Au nom des dieux, Foix, siffla dy Cabon, levant les yeux vers lui, je vous ai dit d’arrêter de jouer avec cette chose.
—Maldita sea, Foix —resolló de Cabon levantando los ojos para mirarlo—, te dije que dejaras de jugar con esa cosa.
ELLE : Alors, si ce n’est qu’un jeu et que vous m’aimez, vous pouvez arrêter de jouer. Arrêtez, je vous en prie. LUI : Non. ELLE : Alors, c’est moi qui vais cesser de jouer. LUI : Salope !
ELLA: Entonces, si es sólo un juego y yo te gusto, puedes dejar de jugar. Por favor, déjalo. ÉL: No. ELLA: Entonces la que no juega soy yo. ÉL: ¡Puta!
Mais enfin, merde, tu ne le vois pas, ça ? Arrête de jouer !
Coño, ¿por qué no lo ves?, deja de jugar.
Alors arrête de jouer les orphelins, tu veux ?
Así que deja de jugar al huérfano, ¿quieres?
Alors, arrête de jouer et raconte-moi ce que tu as appris là-bas.
Deja de jugar y dime qué has averiguado allí.
— Bon sang, arrête de jouer ce jeu avec moi ! — Janus. Qui est-il ?
—¡Maldito seas, deja de jugar sucio conmigo! —Janus. ¿Quién es?
MONSIEUR MALAUSSÈNE : Arrête de jouer les papas, vieux père, je me suis envolé.
SEÑOR MALAUSSÈNE: Deja de jugar a los papás, viejo, ya he volado del nido.
– Eli, arrête. Arrête de jouer. Arrête. Eli rampa un peu plus près et s’arrêta de nouveau.
–Eli, termina. Deja de jugar. Déjalo. Eli avanzó otro poco a cuatro patas, se paró de nuevo.
Dans la guerre de Pierre Ier et de Charles XII, on ne risque qu'une petite mise: si on la perd, on arrête de jouer.
En la guerra entre Pedro I y Carlos XII, sólo se arriesgan apuestas modestas; si se pierde, se deja de jugar.
— Allons ! dit Pramod, en entourant les poignets de Prabha Devi de ses doigts et en l’attirant à lui, arrête de jouer à l’épouse modèle, tu veux ?
–Oh, vamos -dijo Pramod, rodeándola por la cintura con las manos, atrayéndola hacia sí-. Deja de jugar a ser buena esposa, ¿de acuerdo?
Elle arrête de jouer contre la machine à lancer les balles, elle marche vers moi, me parle du Japon et d’Aspen et ensuite d’un rêve étrange qu’elle a fait la nuit dernière et où Daniel était kidnappé.
Deja de jugar al tenis con la máquina lanzapelotas y se me acerca y me habla de Japón y de Aspen y luego de un sueño muy raro que tuvo la noche pasada en el que raptaban a Daniel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test