Translation for "agrandi" to spanish
Agrandi
Translation examples
L'homme avait été à la fois agrandi et amoindri par Napoléon.
El hombre había sido engrandecido y empequeñecido a la vez por Napoleón.
Nous avions agrandi nous-mêmes par nos pensées accumulées cette première confidence devenue nécessaire.
Por nuestros pensamientos acumulados habíamos engrandecido esa primera confidencia, que se había hecho necesaria.
On donne, on reçoit, on sort de là meilleur que l’on n’était… — Plus impur. — Agrandi. Valorisé. Plus compatissant.
Uno da, uno recibe, uno sale mejor de lo que era… —Más sucio. —Mejorado. Engrandecido. Más compasivo.
C'est un pays riche, varié dans ses productions animales, végétales, minérales, et qui a été agrandi par l'accession des territoires de Balkh, d'Aukoï et de Meïmaneh.
Es un país rico, con una producción variada en ganadería, agricultura y minería y engrandecido considerablemente por la anexión de los territorios de Balk, Aukoi y Meimaneh.
Combien de fois je me dis comme un insensé son refrain : — L’aurai-je ? Si durant les jours précédents l’univers s’était agrandi pour moi, dans une seule nuit il eut un centre.
¡Cuántas veces me dije, como un insensato, su estribillo: «¿La poseeré?» Si durante los días precedentes se había engrandecido para mí el universo, en una sola noche tuvo un centro.
Il suivit les quais, afin de voir le plus grand espace possible de ciel, il voulait élargir le firmament et la nature en se trouvant le cœur agrandi.
Seguía los muelles del Sena, a fin de ver el mayor espacio posible de cielo, pues quería ensanchar el firmamento y la naturaleza al sentir el corazón engrandecido.
J’ai revu la pâleur de son teint, ses yeux agrandis par la maigreur, la couleur de ses cheveux, son écharpe rose, sous l’empilement de ses trois blousons j’ai imaginé un secret, un secret planté dans son cœur comme une épine, un secret qu’elle n’avait jamais dit à personne.
Volví a ver la palidez de su tez, sus ojos engrandecidos por la delgadez, el color de su pelo, su bufanda rosa, bajo sus tres chaquetas imaginé un secreto, un secreto clavado en su corazón como una espina, un secreto que no había revelado a nadie.
L’expression habituelle de la figure était une sorte d’hilarité puissante, de joie rabelaisienne et monacale – le froc contribuait sans doute à faire naître cette idée – qui vous faisaient penser à frère Jean des Entommeures, mais agrandi et relevé par un esprit de premier ordre.
La expresión habitual del rostro era una especie de hilaridad poderosa, de alegría rabelaisiana y monacal —sin duda, el capillo contribuía a producir esa idea— que hacían pensar en fray Jean de Entommeures, pero engrandecido y magnificado por un ingenio de primer orden.
Quel coup puis-je sentir, à quelle affection puis-je répondre, quand je vois sur la terrasse Jacques immobile dont la vie ne m’est plus attestée que par ses deux beaux yeux agrandis de maigreur, caves comme ceux d’un vieillard, et dont, fatal pronostic ! l’intelligence avancée contraste avec sa débilité corporelle ?
¿Qué golpe puedo sentir, a qué afecto puedo responder, cuando veo sobre la terraza a Santiago inmóvil, cuya vida no me es ya atestiguada sino por sus dos bellos ojos engrandecidos por la delgadez, sumidos como los de un viejo, y cuya adelantada inteligencia, ¡fatal pronóstico!, contrasta con su debilidad corporal?
agrandado
ses yeux sont hideusement agrandis ;
los ojos se le han agrandado horrorosamente;
Les vautours avaient agrandi les blessures.
Los buitres habían agrandado las heridas.
À mes yeux agrandis voltige incessamment.
Ante mis ojos agrandados voltigea incesante
Ses yeux agrandis étaient pleins de larmes et de lueurs;
Sus ojos, agrandados, resplandecían entre lágrimas;
On avait agrandi les trous dans les murs pour y ajouter des vitres.
Habían agrandado los huecos de los muros para cubrirlos con cristales.
Les yeux agrandis par l’émerveillement, Amalia s’écria :
Con los ojos agrandados por el asombro, Amalia exclamó:
Il fit un agrandissement de l’un de ses dessins qu’il envoya au Salon.
Hizo una copia agrandada de uno de sus dibujos y lo envió al Salón.
Elle leva sur lui des yeux agrandis de crainte. — Quelle nuit !
Ella levantó hacia él los ojos agrandados por el temor. —¡Qué noche!
« Mais qu’est-ce que c’est ? » s’écria le petit Sévérian, les yeux agrandis. « Un charme, vraisemblablement.
—¿Qué es? —Al niño se le habían agrandado los ojos. —Supongo que un conjuro.
Elle tourna vers Rydell des yeux agrandis par la peur.
Chevette miró a Rydell con ojos agrandados por el miedo.
— Ce sont des agrandissements, à ce que je vois.
—Ya veo que están muy ampliadas.
J’ai fait agrandir l’image.
He ampliado la foto.
Le même visage, agrandi.
El mismo rostro pero ampliado.
Mais j’ai fait faire un agrandissement.
Pero he ampliado la foto todo lo que he podido.
Il faudrait agrandir la boîte crânienne ;
Tendrían que haber ampliado quirúrgicamente el cráneo.
Le cimetière avait été agrandi ces dernières années.
En los últimos años habían ampliado el cementerio.
Ils examinèrent des agrandissements et des tirages poussés.
Contemplaron imágenes ampliadas y realzadas.
Nous y avons découvert ceci. » Il présenta à Rod un agrandissement photographique.
Encontramos esto. —Sacó una fotografía ampliada.
– Voyons un peu, montre-moi cet agrandissement.
—A ver, mostrame la foto que tenés ampliada.
Un détail agrandi attirait l’attention sur la peau ;
Un croquis de detalle, ampliado, mostraba la epidermis;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test