Translation for "affection" to spanish
Translation examples
Pas par affection pour elle.
No por afecto a ella.
C’était plus que de l’affection.
Era más que afecto.
J’ai de l’affection pour toi.
Te he tomado afecto.
Elle désirait recevoir de vous un gage d’affection, car elle-même a de l’affection pour vous.
Deseaba una señal de afecto por tu parte, porque ella siente afecto por ti.
Par affection pour lui ?
¿Por afecto a un viejo amigo?
Une fois vide, prévoyais-je, l’affection d’Antonio et mon affection pour lui me suffiront.
Una vez vacía —planeaba—, el afecto de Antonio, mi afecto por él, bastarán.
— Quelle preuve avez-vous de son affection ?
—¿Qué pruebas tienes de su afecto?
— Je ne comprends pas l’affection.
—Yo no comprendo el afecto.
avec ma reconnaissance et mon affection
con mi gratitud y mi afecto
:::::: « d’affection » ? ::::::
::::::¿«cariño»?::::::
J’ai une immense affection pour lui.
Yo le tengo mucho cariño.
Avec toute mon affection.
Con todo mi cariño».
Et toute mon affection pour vous…
y mi cariño para ti...
Mais j’ai beaucoup d’affection pour elle.
Le tengo mucho cariño.
J’avais une profonde affection pour lui.
Yo le tenía mucho cariño.
— Oui. Il avait beaucoup d’affection pour moi.
—Sí. Me tenía mucho cariño.
C’est l’affection que j’ai pour lui qui me motive, une affection qui a grandi au cours de notre cohabitation.
Me mueve el cariño que siento por él, un cariño que ha ido creciendo con la convivencia.
Elle manquait d’affection ?
¿Le faltaba cariño?».
– Une infection, cette Affection.
—Esta Afección es una verdadera infección.
Ils bossaient pour le mensuel Affection.
Trabajaban para la revista Afección.
Mais enfin, quel rapport avec une affection des poumons ?
Pero ¿qué tiene esto que ver con una afección de los pulmones?
Je le soigne pour une affection cardiaque bénigne.
Le he estado tratando una afección cardíaca.
L'hebdomadaire pseudo-professionnel Affection.
El semanario pseudoprofesional Afección.
C’est une de ces affections qui se soigneront un jour.
Es una de esas afecciones que se curarán algún día.
J’ai souffert d’une affection pulmonaire quand j’étais jeune…
De joven, tuve una afección pulmonar…
Et contre cette affection la médecine était impuissante.
Y la medicina era impotente contra aquella afección.
Ses affections n’étaient pas aiguës, ni son esprit tenace.
Sus afecciones no eran agudas ni su espíritu tenaz.
Affection dont je souffrirai toute ma vie ?
¿Una afección que sufriré toda mi vida?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test