Translation examples
Mais il n’était pas caché !
Pero no estaba escondido.
– Vous vous étiez cachée ?
—¿Estaba escondida?
Mais elle s'est cachée.
Pero se ha escondido.
Je n’étais pas caché.
Yo no estaba escondido.
— Mais, tu ne l’avais pas caché… ?
—Pero ¿no se la habías escondido… ?
Elle ne l’aurait pas caché.
No la habría escondido.
Le sacré expulsé, mais caché, persistant. – Pourquoi caché ?
Lo sacro es expulsado, pero persiste, escondido. —¿Por qué escondido?
Qu'aviez-vous caché à l'intérieur ?
¿Qué habías escondido en él?
C’est là qu’il se cache.
Es donde él está escondido.
— Pourquoi cachée ?
—Pero ¿por qué escondida?
Qu’est-ce qu’il nous cache ?
¿Qué nos está escondiendo?
— Il ne se cache pas.
—No se está escondiendo.
— Tu te caches ou quoi ?
—¿Te estás escondiendo?
De qui se cache-t-elle ?
¿De quién se está escondiendo?
Car il ne se cache pas tout à fait.
Porque no se está escondiendo del todo.
Elle a caché quelque chose. - Je l'ai.
Está escondiendo algo. – Lo tengo.
Que je cache mes cahiers.
Y escondiendo mis cuadernos.
— Tu te caches, hein ?
—Te estás escondiendo, ¿verdad?
Elle ne lui avait rien caché.
Ella no le ocultaba nada.
Que voulait-elle cacher ?
¿Qué es lo que ocultaba?
— Je ne t'ai rien caché.
– No te ocultaba nada.
Pourquoi essayais-tu de te cacher ?
¿Por qué te ocultabas de nosotros?
Elle était cachée par un immeuble.
Un edificio la ocultaba.
Et, s’il vous a caché ça…
Y si le ocultaba algo…
— Dans ce cas, il me l’a caché.
–En ese caso, a mí me lo ocultaba.
La cabane m’a caché.
La cabaña me ocultaba.
Est-ce qu’il me cache encore quelque chose ?
¿Acaso me ocultaba algo?
– J’étais caché derrière mon rideau.
Me ocultaba tras mi cortina.