Translation for "époque" to spanish
Translation examples
L’époque de la réflexion est derrière nous.
La hora de pensar ha quedado atrás.
 Oui. Et il est mort à une rude époque.
—Sí, y murió en una hora sombría.
L’époque des ténèbres les plus noires et l’reste.
La hora de las sombras más oscuras y todo eso.
Et je suis rentré à Brooklyn à l’heure que j’ai indiquée à l’époque, quelle qu’elle soit.
Y era la hora que dije que era cuando llegué a Brooklyn.
À une époque, je n’avais qu’une envie, être loin d’elles.
Hubo una época en que no veía la hora de escaparme de ellas.
À l’époque, je me couchais en même temps que les enfants.
Por aquel entonces me acostaba a la misma hora que los niños.
« L'époque est maintenant mûre pour… », commença Jake.
—De modo que ha llegado la hora de… —empezó a decir Jake.
Le train arrivait toujours à l’heure – à cette époque.
el tren siempre llegaba a la hora prevista… en aquellos tiempos.
Un grand panneau sur lequel était écrit : C’est l’époque du patin à roulettes.
Había un cartel en el que se leía: Hora de Patinar Sobre Ruedas.
Le moment était venu de reconnaître que son époque de gloire sur le terrain était révolue.
Era hora de admitir que su época gloriosa había pasado.
C’était une autre époque, l’époque de l’amour.
Eran otros tiempos. Tiempos de amor.
Les époques de changement sont des époques d’opportunité.
Un tiempo de cambio es un tiempo de oportunidades.
Même dans les époques de calamités, surtout dans les époques de calamités.
También en tiempos de catástrofe, especialmente en tiempos de catástrofe.
C’était une époque de bouleversements intenses, une époque tumultueuse.
Era un tiempo de ruinosas variaciones, un tiempo tumultuoso.
— Quelle époque ne l’est pas ?
—¿Qué tiempos no lo son?
— À quelle époque sommes-nous ?
—¿En qué tiempo estamos?
— Quelle époque ! soupira le burgrave. Quelle époque pourrie !
—¡Qué tiempos, Señor! —refunfuñó el corregidor—. ¡Qué asquerosos tiempos!
Quelle époque c’était !
«¡Qué tiempos aquellos!».
— Pas à mon époque.
—En mi tiempo, no —dijo ella—.
— C’était une époque différente.
—Eran otros tiempos.
Il la vit à l’époque, à Varsovie.
La vio otra vez en Varsovia.
— À cette époque-là, nous étions en Normandie.
—Una vez fuimos de viaje a Normandía.
— Nous abordons Sa vie, son époque ?
—¿Estamos otra vez con la vida y la época?
À une époque, elle en avait huit.
Suade ha llegado a usar ocho a la vez.
Tu me l’avais dit, à l’époque où on s’est rencontrés.
Me lo dijo una vez, cuando nos conocimos.
J’avais six femmes, à une époque.
Una vez llegué a tener hasta seis mujeres.
— Avez-vous songé à vous marier à cette époque ?
—¿Por esa época pensó en el matrimonio alguna vez?
À une époque lointaine, il en aurait été capable.
Alguna vez quizá hubiera podido hacerlo.
C’était le Mark Shackleton de l’époque.
Tal vez fue el Mark Shackleton de su época.
— Vous y étiez, à l’époque ?
—¿Pero estuvo en aquel momento?
L’époque était aux réjouissances.
Eran momentos de alegría.
– Oh, à l’époque, il y en avait une.
—Bueno, en su momento, lo hubo.
— Mais je ne le savais pas à l'époque !
—¡Pero en ese momento yo no lo sabía!
On ne parlait pas de moi à cette époque.
Hasta ese momento no habían hablado de mí.
Je l’ignorais à l’époque.
No lo supe en ese momento.
Je te l’ai même dit, à l’époque.
Te lo dije en ese momento.
— J’étais en voyage à l’époque.
—En ese momento estaba fuera de la ciudad.
C’était une époque difficile.
Ese fue un momento muy difícil.
À l’époque, je l’aurais acceptée.
Y en aquel momento la habría aceptado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test