Translation for "veille" to english
Similar context phrases
Translation examples
Nous sommes à la veille de l'ouverture à Atlanta des XXVIe Jeux olympiques.
We are on the eve of the XXVI Olympic Games, to be held in Atlanta.
Session commémorative à la veille du centenaire de la Cour
Commemorative session on the eve of the centennial of the Court
À LA VEILLE DE LA TROISIÈME CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES
on the eve of the Third United Nations Conference on the
Les bruits de bottes en Éthiopie à la veille des pourparlers
Ethiopia's predictable sabre-rattling on the eve of peace talks
La veille de ce sommet, le secrétariat de la CICA sera inauguré.
On the eve of the summit, the CICA secretariat will be inaugurated.
à la veille du déploiement de l'armée libanaise dans le sud du pays
on the eve of the deployment of the Lebanese army in the South
Nous sommes à la veille du cinquantième anniversaire de l'Organisation.
We find ourselves on the eve of the fiftieth anniversary of the Organization.
J'ai été nommé à la tête de la diplomatie israélienne à la veille de ces négociations.
It was on the eve of these negotiations that I was appointed to the helm of Israel's diplomacy.
noun
Pour que la crédibilité de l'ONU dans ce domaine soit maintenue dans la foulée de la Conférence de Rio, nous devons veiller à obtenir des résultats concrets.
If the credibility of the United Nations in this area is to be maintained in the wake of the Rio Conference, we must make sure to obtain real action and results.
Au moins 20 personnes ont été tuées dans la nuit du 27 au 28 mars 2014 à Bangui dans une attaque à la grenade lors d'une veillée funèbre.
20. At least 20 persons were killed on the night of 27 to 28 March 2014 in Bangui during a grenade attack at a funeral wake.
L'expérience récente et les images d'Haïti ont été portées à l'attention de la Commission afin d'expliquer leurs craintes à la veille de la marche de protestation du 25 mars.
The recent experience of Haiti was evoked before the Commission to explain their fears of what could occur in the wake of the planned march.
Après les propos inacceptables de la veille, il s'agit d'un signal important à l'égard de toute la communauté internationale et surtout à l'égard des victimes du racisme.
In the wake of the unacceptable statements that had been made the previous day, that was an important message to all the international community and especially to victims of racism.
Les études sur l'aménagement du temps montrent que les loisirs représentent plus de la moitié des heures de veille des enfants et des jeunes.
Use of time studies show that leisure accounts for more than half of the waking hours of children and young persons.
Cette expérience a permis de déterminer l’effet des variations de la pesanteur sur le cycle veille-sommeil et sur le système immunitaire des astronautes.
This experiment helped determine the influence of gravity change on sleep wakefulness on the immune system of astronauts.
Ils ont ratissé le secteur, à la suite de l'explosion survenue la veille.
They searched the area in the wake of the explosion that had taken place on 19 November 2013.
469. Des études effectuées il ressort que les loisirs représentent plus de la moitié des heures de veille des jeunes entre 10 et 19 ans.
469. Use of time studies show that leisure accounts for more than half of the waking hours of children between 10 and 19.
noun
— veiller à ce que les agresseurs ne restent pas en contact avec lui.
- vigilance to ensure that the aggressors do not keep in contact with the child.
Les juges doivent veiller au respect de cette obligation;
Judges should be vigilant in ensuring compliance with this obligation.
D'autres Somaliennes organisent à Nairobi des veillées mensuelles en faveur de la paix.
Other Somali women have been holding monthly vigils at Nairobi in support of peace.
:: Service de veillée et de transport funèbre en cas de décès du titulaire de la prime;
Vigil and transfer service in case of the death of the holder; and
14. Le Gouvernement érythréen veille à ce qu'il n'y ait pas de violation des droits sur son territoire.
14. The Government of the State of Eritrea is vigilant against any violation of rights within its territory.
Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.
There is, therefore, a need for continued vigilance to ensure that there is value added in new processes and initiatives.
Le secrétariat devait se montrer plus vigilant et plus strict afin de veiller à ce qu'un tel comportement ne se reproduise pas.
The secretariat should be more vigilant and stricter in ensuring that there was no recurrence of such behaviour.
Ils doivent veiller également à protéger les droits de l'homme des détenus.
They shall also be vigilant in protecting the human rights of the detainees.
noun
Ce projet portait sur la désagrégation des données et la mise en place d'une veille des populations autochtones sur le modèle de la Veille sociale.
This project was on data disaggregation and the generation of an "indigenous peoples' watch" following the model of Social Watch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test