Translation for "un hasard" to english
Un hasard
Translation examples
a random
Il ne s'agit toutefois pas d'un fait dû au hasard.
It was not, however, a random event.
Le choix de ces adolescents n'est pas le fait du hasard.
Their choice is not random.
a) Il a été convenu de supprimer l'expression "au hasard";
(a) It was agreed to delete the word random;
La date du 26 juin n’a pas été choisie au hasard.
The date 26 June was not chosen at random.
67. Le choix du 17 octobre n'est pas la fruit du hasard.
67. The date of 17 October was not a random choice.
Quatre détenues ont été choisies au hasard et interrogées en privé.
Four detainees were picked at random and interviewed privately.
Les femmes sont fréquemment choisies au hasard pendant la nuit.
Women are frequently selected at random during the night.
L'échantillon utilisé pour cette étude était de taille restreinte et n'avait pas été prélevé au hasard.
The sample for this survey was small and not random.
8. Le choix du 17 octobre n'est pas le fruit du hasard.
8. The choice of 17 October was not a random one.
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
The actions we are witnessing are neither isolated nor random.
Je refuse de croire que l'humanité n'est qu'un résultat aléatoire ou un hasard biologique.
I refuse to believe that mankind is a random byproduct of molecular circumstance... no more than the result of mere biological chance.
Un hasard et non un commentaire déguisé sur ton manque de maturité face aux dures réalités de la vie.
Green was a random choice, not a subtle comment about how inexperienced you are with real-life matters.
- C'était peut-être un hasard.
Maybe it was a random attack.
- Ils pensent que ce n'est pas un hasard.
There's concerns it's not just a random occurrence.
Sa mort n'est pas un hasard?
So we're not dealing with a random.
C'est peut-être un hasard.
It might be a random incident.
Notre rencontre est-elle un hasard ?
Is our meeting a random event?
Et bien, ce n'était pas un hasard.
Well, that wasn't just a random for me.
Cette intrusion n'était pas un hasard.
This was not a random home invasion.
Vous devriez envoyer un agent à l'hôpital car j'ai vu ce qu'il s'est passé, et je pense pas que ce soit un hasard.
Yeah, I think that you should send a cop To the hospital because I saw what happened, And I don't think this was a random thing.
Son déroulement ne doit dès lors pas être laissé au hasard.
It must not be left to chance.
Eh bien... ce n'est pas un hasard.
Well... this isn't a chance meeting.
Oh si, c'est un hasard.
- Oh, yes. Oh yes, it's a chance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test