Translation for "toujours entretenu" to english
Translation examples
17. La Croatie a toujours entretenu de bonnes relations avec tous les rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex—Yougoslavie qui se sont succédé, y compris avec le dernier en date, M. Jiri Dienstbier, qui s'est déjà rendu à deux reprises dans le pays.
17. Croatia had always maintained good relations with the succession of special rapporteurs on the human rights situation in the territory of the former Yugoslavia, including the latest, Mr. Jiri Dienstbier, who had already paid two visits to Croatia.
L'Ukraine et la Chine ont toujours entretenu des relations amicales de coopération.
Ukraine and China have always maintained friendly relations of cooperation.
2. Le Comité pour le développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise (anciennement Comité pour le développement du commerce) a toujours entretenu des relations étroites et multiformes avec le secteur privé.
2. The CTIED (formerly CDT) has always maintained extensive and multi-faceted relations with the private sector.
L'observateur du Brésil se félicite que le Gouvernement indonésien, avec lequel son Gouvernement a toujours entretenu un dialogue constructif, ait réitéré son engagement de coopérer.
He welcomed the fact that the Indonesian Government, with which his Government had always maintained a constructive dialogue, had reiterated its commitment to cooperate.
Le Gouvernement guinéen se réjouit de l’excellente qualité des relations de coopération que l’Organisation a toujours entretenues avec son pays.
His Government was appreciative of the excellent cooperation which the Organization had always maintained with his country.
La Chine a toujours entretenu avec ces cinq pays des relations d'amitié et coopéré avec eux sur les questions internationales.
China has always maintained friendly relationships with these five countries and enjoyed good cooperation in international affairs with them.
33. Le Gouvernement chinois a toujours entretenu des relations positives et sincères avec le HautCommissariat.
33. The Chinese Government had always maintained positive and sincere relations with the Office of the High Commissioner.
L'Allemagne a toujours entretenu d'étroites relations d'amitié avec le peuple iranien et, en dépit de tout ce qui s'est passé, en dépit de l'affaire de Mykonos, nous sommes prêts au dialogue.
Germany has always maintained close and friendly relations with the Iranian people, and in spite of all that has happened, in spite of the Mykonos affair, we are ready for talks.
Outre leur intime coopération dans le domaine des changements climatiques, l'OMM et le PNUE ont toujours entretenu d'étroites relations en ce qui concerne la lutte contre la désertification.
Besides the very close cooperation between UNEP and WMO in the field of climate change, the two organisations have always maintained close links on issues related to desertification control.
Le Fonds monétaire arabe attache une importance particulière à l'évolution de la situation en Iraq, pays membre fondateur du FMA et avec lequel nous avons toujours entretenu des liens très étroits.
The Arab Monetary Fund (AMF) attaches particular importance to the developments in Iraq, a founding member of AMF with whom it has always maintained a close relationship.
Je pense que les États-Unis ont toujours entretenu... une excellente relation avec la reine.
I think the United States has always maintained a great relationship with the queen.
Allons, les Gardes Rouges et les Mousquetaires ont toujours entretenu une saine rivalité.
Come now, the Red Guard and the Musketeers have always maintained a healthy rivalry.
Par ailleurs, nous avons eu à deux reprises la visite dans notre pays - en 2003 et en 2009 - du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, avec qui nous avons toujours entretenu une relation constructive dans un esprit de coopération.
The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people visited Chile in 2003 and 2009 and we have always had a constructive and cooperative relationship with him.
La République arabe de Syrie a toujours entretenu d'excellents rapports avec l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) et avec la FNUOD.
41. His country had always had excellent relations with the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and with UNDOF.
Dans le cadre de la noble mission que lui confère la Charte des Nations Unies, notre organisation a toujours entretenu, avec un certain bonheur, et cela, depuis la résolution 1514 (XV) de 1960, des relations étroites et fécondes avec un continent qui a plus que jamais conscience que l'Organisation lui est véritablement proche, qu'elle sent ses pulsations, qu'elle enregistre ses pulsions, en un mot, qu'elle reste à l'écoute de ses préoccupations les plus légitimes.
In fulfilling the noble mission entrusted to it in the Charter, the Organization has, since the adoption of resolution 1514 (XV) in 1960, always had, happily, close and fruitful ties with a continent which, now more than ever before, is aware that the Organization is truly close to it -- that it feels its heartbeat, that it records its impulses and, in a word, that it heeds its most legitimate concerns.
La République arabe syrienne, ayant toujours entretenu d'excellents rapports avec l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) et avec la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD), est résolue à appuyer ces missions par tous les moyens possibles.
17. His country had always had excellent relations with the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), and was committed to supporting those missions by all possible means.
L'Asie a toujours entretenu des relations solides avec l'UNICEF.
Asia has always had strong and abiding relations with UNICEF.
Dans le domaine de la coopération internationale, le CNES a toujours entretenu des relations importantes, notamment avec les États-Unis et la Fédération de Russie.
In the field of international cooperation, CNES has always had significant relationships, notably with the United States of America and the Russian Federation.
Le Conseil a toujours entretenu des relations étroites avec le mouvement des femmes et son rôle novateur a parfois prêté à confusion.
The Council had always had a close relationship with the women's movement and its innovative role had sometimes led to confusion.
Tu sais, j'ai toujours entretenu cette relation d'amour-haine avec lui.
Look, I'vE always had this lovE-hatE thing going With him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test