Translation for "suffisamment qualifiés" to english
Translation examples
Actuellement, la formation des juges ne garantit pas la qualité parce qu'il manque des instructeurs suffisamment qualifiés.
Because there is a lack of sufficiently qualified instructors, judges' training does not yet guarantee quality.
Il pâtit du manque de personnel psychiatrique suffisamment qualifié, d'une insuffisance de ressources et de l'absence manifeste de soutien moral de la part des services médicaux et infirmiers.
It suffers from lack of sufficiently qualified psychiatric staff, inadequate funding and apparent lack of moral support from the medical and nursing services.
:: La révision, en conséquence, des curricula de formation de base afin de garantir la disponibilité de personnels suffisamment qualifiés;
Basic training curricula will be reviewed in order to guarantee that sufficiently qualified staff are available;
Le système judiciaire ne dispose toujours pas de fonctionnaires suffisamment qualifiés, des instruments administratifs nécessaires et de l'infrastructure pour administrer la justice, équitablement et efficacement.
82. The justice system still lacks sufficiently qualified officials and the necessary administrative tools and physical infrastructure to administer justice properly, fairly or effectively.
Selon le résultat de son analyse, c'est-à-dire selon qu'elle constate un consensus, une absence de consensus, ou encore l'existence d'une majorité suffisamment qualifiée ou d'une tendance, la Cour se livre ou non à une interprétation dynamique.
Depending on the outcome of its analysis, consensus, no consensus, or a sufficiently qualified majority or tendency, the Court proceeds with a dynamic interpretation or not.
De fait, la plupart des pays en développement déploient des efforts considérables pour former et conserver des professionnels de santé suffisamment qualifiés.
Indeed, most developing countries struggle to produce and retain a sufficiently qualified health-care workforce.
Cet enseignement est pour l'instant dispensé aux 1315 ans par le professeur d'aptitudes personnelles, qui n'est pas toujours suffisamment qualifié.
Such education was currently dispensed to children from 13 to 15 by their personal skills teachers, who were not always sufficiently qualified for the task.
Depuis l'élaboration du dix-neuvième rapport, ce programme a été interrompu, car il n'était plus nécessaire pour attirer des candidats non danois de souche suffisamment qualifiés.
Since the nineteenth periodic report this scheme has been discontinued as it was no longer needed in order to attract sufficiently qualified applicants with other ethnic backgrounds.
Les fonctionnaires chargés des achats sont suffisamment qualifiés pour déterminer, selon le type de besoin, le nombre de fournisseurs qui seront invités à soumissionner pour des achats au moindre coût.
Procurement officers are sufficiently qualified to establish, depending on the type of requirement, the number of suppliers to be invited for low cost procurement.
Ils n'étaient que la moitié en 2010 à s'estimer complément ou suffisamment qualifiés pour prendre en compte l'égalité des sexes dans leur travail, largement au-dessous des 75 % visés dans le SPAP.
Only half of respondents considered that they were completely or sufficiently qualified to mainstream gender equality in their work in 2010, well below the 75 per cent target in the SPAP.
Durant la période transitoire, il est à espérer que le poste de fonctionnaire de l'information au centre de Port of Spain sera pourvu par un ressortissant de Trinité-et-Tobago suffisamment qualifié et expérimenté.
In the interim period, it was hoped that the post of information officer at the Port-of-Spain centre would be filled by a suitably qualified and experienced national of Trinidad and Tobago.
Les fonctionnaires chargés de la passation et de la gestion de ces marchés n’étaient pas suffisamment qualifiés et expérimentés, ni assez nombreux, pour pouvoir trouver rapidement un grand nombre d’appareils.
Staff responsible for aviation contract procurement and management were not suitably qualified, experienced or sufficient in number to handle the task of obtaining a large number of aircraft at short notice.
En outre, il n'y avait pas assez de candidats suffisamment qualifiés sur le marché de l'emploi local lors du recrutement au niveau national.
Further, suitably qualified staff were not present in the local employment market when recruitment to national posts was done
Accroître son efficacité en recrutant du personnel suffisamment qualifié afin d'édifier la structure souhaitée, telle qu'elle avait été approuvée par le Conseil des ministres;
Improve its performance level by recruiting suitably qualified personnel with a view to achieving the desired structure, as approved by the Council of Ministers;
Dans les deux cas, on lui a indiqué que le manque de personnel suffisamment qualifié était l'une des causes des retards observés dans les inspections à l'arrivée.
In both cases, a shortage of suitably qualified staff was cited as a contributing factor in the delay in performing arrival inspections.
Elle joue un rôle de plus en plus important pour évaluer les réserves/ressources de gisements particuliers et est utilisée régulièrement par les entreprises et institutions disposant d’un personnel suffisamment qualifié.
It has become increasingly important for estimating reserves/resources of individual deposits and is used on a regular basis by those companies and institutions having suitably qualified personnel.
Le Lesotho devrait faire en sorte que des nationaux suffisamment qualifiés figurent parmi ces juges.
The Government of Lesotho should ensure that suitably qualified nationals are among those appointed to the Court of Appeal.
En Nouvelle-Galles du Sud, le Tribunal des litiges fonciers et des affaires d'environnement (Land and Environment Court) peut compter parmi ses membres des assesseurs suffisamment qualifiés en matière de conciliation et dotés de compétences techniques.
In New South Wales, suitably qualified conciliation and technical assessors may be appointed to the Land and Environment Court.
5. Tous les enfants ont droit à l'enseignement primaire et secondaire gratuit, de même qu'à l'enseignement supérieur pour les élèves suffisamment qualifiés et motivés.
5. Free primary and secondary education is every child's right together with higher education for those suitably qualified and motivated to benefit from it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test