Translation for "structurante" to english
Structurante
Translation examples
Ces réalisations ont été confortées par les réformes structurantes suivantes :
These achievements were consolidated through the following structural reforms:
Parmi les mesures structurantes les plus importantes ayant un rapport avec le renforcement des capacités locales, citons :
The most important structural measures relating to local capacity—building include:
76. La phase socialement structurante passe par l'élection d'un <<comité de l'eau>>.
76. The social structuring phase involves election of a water committee.
L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social.
The reform basically concerns acknowledgement of the family as a vital structural link in the social fabric.
La présence et la disponibilité de la mère sont structurants pour le développement physique et psychologique de l'enfant.
The presence and availability of the mother give structure to the physical and psychological development of the child.
Le Brésil reconnaît qu'il doit surmonter des défis historiques et structurants dans ce domaine.
191. Brazil recognizes the historical and structural challenges to be overcome in this area.
En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.
Structured debates have brought the substantial exchange of views back to the CD.
Créé : par l'effet structurant local de la liaison fixe.
Created: by the local structuring effect of the permanent link.
d) Dans certains domaines, il serait plus facile de progresser en structurant davantage le système des coordonnateurs;
(d) in some areas progress could be facilitated if the system of Co-ordinators was given a more structured form;
A. Refonte des Statistiques Annuelles d'Entreprises, un programme structurant
A. Structural overhaul of annual business statistics
Parmi les politiques figurant dans le Programme général du Gouvernement 20052006, il convient de relever celles de stabilisation macroéconomique et d'induction de la croissance économique dans les domaines les plus structurants de l'économie.
Worthy of note among the policies included in the General Government Plan for 2005-2006 are the policies for macroeconomic stabilization and encouragement of economic growth in the most formative areas of the economy.
Les connaissances, portées par les enseignements, présentent le cadre structurant de toute éducation aux droits de l'Homme.
The acquisition of knowledge, provided through teaching, forms the framework of all education in human rights.
Les <<internats d'excellence>> sont par ailleurs une opportunité pour des élèves motivés de trouver les conditions nécessaires à leur pleine réussite scolaire et personnelle, qu'il s'agisse des conditions matérielles, éducatives ou d'environnement socioculturel, autour d'un projet pédagogique et éducatif structurant.
The internats d'excellence boarding schools give motivated pupils the chance to find, in the context of a formative pedagogical and educational project, the physical, educational and sociocultural conditions that they need for full academic and personal success.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test