Similar context phrases
Translation examples
verb
e) Des renseignements sur la personne qui soumet le rapport.
Information on the person submitting the report.
Je soumets ce rapport à la Commission pour examen.
I submit the report to you for your consideration.
C'est dans cet esprit qu'elle soumet le présent rapport.
It is in this spirit of conscience that this report is submitted.
Je soumets ceci à votre sagacité et à celle de la Conférence.
I submit that to your wisdom and that of the Conference.
Il soumet ces rapports aux autorités compétentes>>.
It shall submit such reports to the relevant authorities.
b) Une délégation qui soumet une proposition est encouragée :
(b) A delegation submitting a proposal is encouraged:
Elle soumet des recommandations au Gouvernement.
It submits recommendations to the Government.
La Russie soumet régulièrement des données au Registre.
Russia regularly submits data to the Register.
Nom de la Partie/de l'observateur qui soumet les informations
Name of the submitting Party/observer
- Tu te soumets ?
Do you submit?
Soumets-toi ou souffres.
Submit or suffer.
Soumets-toi, putain!
Submit, you whore!
Je me soumets !
No! Yes! I submit!
Elle se soumet.
She's submitting.
Si on soumet...
If we submit...
Soumets-toi, Ténébreux.
Submit! O Dark One.
- Il se soumet ou ...
- he either submits or...
verb
Soumet les projets au Conseil pour approbation;
presenting project proposals for Board approval,
Autrement dit, qui soumet ce texte?
In other words, who is presenting this draft resolution?
Il soumet ces questions à l'examen et des ministres, pour discussion.
It presents questions for ministers' consideration and discussion.
Dans le présent rapport, il soumet ses principales conclusions et ses recommandations concernant sa visite.
In the present report, the Working Group presents its main findings and makes recommendations following its visit.
La Rapporteuse spéciale soumet deux additifs au présent rapport.
The Special Rapporteur further presents two addenda to the present report.
3. La Rapporteuse spéciale soumet en outre deux additifs au présent rapport.
3. The Special Rapporteur further presents two addenda to the present report.
Ecoutez, je vous soumets un dilemme moral.
I am presenting you with an ethical dilemma.
si ce général me soumet son dossier et que m'apparaît le bien-fondé de ses allégations, j'en suis désolé pour vous tous, mais je ferai mon devoir.
When this general Olivatsi, presents me with his estimation in order to check the validity of his conclusions you will all excuse me, but I will do my duty to the end.
Je soumets un plan à Starfleet Command demain à 08h00.
In fact, I'm presenting a plan to Starfleet Command at 0800 tomorrow.
Il nous soumet à Ses mystères, et pendant que nous attendons...
These mysteries that He presents, and while we wait...
Le Congrès vous le soumet pour votre signature ou votre veto.
It's presented to you by the Congress for your signature or veto.
Gavin Belson vient de nous offrir son cul tout nu. Il se soumet.
Gavin Belson just presented us with his bare buttocks in submission.
Pas si on lui soumet l'information correctement.
Not if we present the information properly.
Bien que je ne sois pas présent à ce sommet historique... je vous soumets ceci... dans l'espoir... que nos grandes nations... puissent apprendre à vivre en paix.
Although I shall not be present at this historic summit meeting... I present this... in the hope... that our great nations... may learn to live in peace.
verb
On soumet le membre de la famille à l'essai du type I avec un carburant de référence.
For a member of the family a test Type I shall be performed with one reference fuel.
Le secrétariat soumet les propositions de modification à la décision du Groupe de travail.
The Secretariat shall refer the proposed change to the Working Party for a decision.
g) La Commission soumet si nécessaire des problèmes aux autres commissions techniques;
(g) Issues are referred by the Commission to other functional commissions, as appropriate;
g) Si l'une des parties soumet son consentement à une condition intéressant l'avenir;
g. if either of the parties subjects his or her consent to a condition referring to the future;
et dans un pays allié... je crois qu'il serait plus approprié que je soumette ceci au ministre des Affaires étrangères.
Two British subjects, and an American citizen, in addition, in a friendly country. I think it is only right and proper that I refer this up to the Foreign Secretary.
Elle les soumet à ce qu'on appelle pudiquement un interrogatoire "musclé".
They underwent what is euphemistically referred to as "in-depth" interrogation.
À... l'avenir, soumets... tes... décisions... à tes... maîtres.
In future, refer all decisions to your masters.
verb
Si elle est contestée, le (la) Président(e) la soumet aussitôt au vote.
If it is challenged, the Chairperson shall put it to a vote immediately.
Il s'agit par conséquent d'une question de procédure que je soumets au Secrétariat.
I am therefore putting a procedural question to the secretariat.
Je vous soumets une proposition.
Well, shall I just put something out there?
Ça te soumet à de grand risque d'hépatite C.
Puts you at high risk of hep C.
Ne me soumets pas à une telle épreuve.
Don't put me through this ordeal by fire.
S'il te plait, ne me soumets pas à un tel dilemme.
Please don't put me through This ordeal of a dilemma.
Pourquoi je me soumets à toute cette torture ?
Why am I putting myself through all this torture?
Bon, laissez-moi vous soumets à Liv-parole.
Okay, let me put it to you in Liv-speak.
Je soumets une nouvelle version de mon ordonnance en octobre.
I'm putting a new version of my ordinance on the docket in October.
Je le soumets à votre conscience.
I put to your conscience.
Je soumets à St. Anne.
- All right, I'll put it to St. Anne.
Je vous mets soumet a mon pouvoir.
I put you in power.
Comme nous l'a enseigné le philosophe Isocrate, la condition pour la paix n'est pas l'argent, qui achète les hommes, ni la force, qui les soumet; c'est le tout-puissant pouvoir de la bonne volonté.
As taught to us by the philosopher Isocrates, the condition for peace is not money, which buys men, or force, which subjugates them; it is the all-encompassing power of goodwill.
Lorsque nous parlons des populations vulnérables dont les droits sont violés et dont les vies sont menacées, nous ne saurions passer sous silence les souffrances des plus vulnérables : les personnes vivant sous occupation étrangère auxquelles l'on dénie le droit inaliénable à l'autodétermination et que l'on soumet à une réalité brutale dictée par leur oppresseur.
When speaking of vulnerable populations whose rights and lives are being violated, we cannot ignore the plight of those among the most vulnerable: peoples living under foreign occupation, denied their inalienable right to self-determination and subjugated under a brutal reality dictated by their oppressor.
211. Par ailleurs, il est décidé que les mots << someta >> (soumette) et << obligarla >> (l'obliger) qui figurent dans cette article s'entendront comme des actes momentanés ou permanents pour faire fléchir la volonté de la victime et/ou comme actions visant à obtenir, par la violence physique, des menaces ou toute forme de coercition, à l'encontre d'une personne de moins de 18 ans ou handicapée qu'elle consente, se plie ou se livre à des actes de caractère sexuel soit sur son propre corps, soit sur celui d'un tiers ou sur celui du sujet actif.
211. The Act also establishes that the words "subjugate" and "force" contained in this article should be understood as temporary or ongoing acts aimed at breaking the will of the victim and/or as the commission of acts whereby a person uses physical violence, threats or any other form of inducement to force or try to force a person under the age of 18 or a disabled person to accept, consent to or carry out acts of a sexual nature not involving carnal access, whether in the body of the victim, the body of a third party or the body of the active subject.
Nous avons réalisé des progrès parce que nos pays exècrent l'autorité non fondée sur la responsabilité, qui soumet les citoyens au pouvoir de l'État.
We have progressed because our countries abhor governance without accountability, which subjugates citizens to serve the power of the State.
Le triumvirat exercé par l'Organisation mondiale du commerce, du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, qui défendent les intérêts des multinationales, soumet indûment les pays en développement à des pressions extrêmes pour les contraindre à respecter les conditions rigoureuses associées à la libéralisation du commerce mondial et à la libéralisation des secteurs économique et financier, alors même qu'il se révèle incapable (ou peu désireux) de forcer les nations industrielles avancées et les multinationales à respecter ces conditions, ou d'ailleurs toute autre exigence liée aux responsabilités sociales et environnementales à l'échelle mondiale ou dans les pays concernés.
This subjugation to the triumvirate of the World Trade Organization, the International Monetary Fund and the World Bank, which defend the interests of multinational corporations, places developing countries under strong and unfair pressure to comply with the strict conditions associated with global trade liberalization and liberalization of the economic and financial sectors at a time when they are not able (or willing) to oblige advanced industrial nations and multinational corporations to comply with any of these conditions, nor indeed with any other condition relating to social and environmental responsibilities at the global level or in the countries in which they operate.
1. Par la résolution ES-10/2, la communauté internationale a de nouveau condamné les activités illégales d'Israël dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes qu'il occupe militairement et soumet par des pratiques inhumaines.
1. In resolution ES-10/2, the international community has again condemned Israel's illegal actions in the Palestinian and the other Arab territories that it occupies by military force and that it subjugates through inhumane practices.
Les événements dans les territoires occupés sont signalés non seulement par les Palestiniens eux-mêmes mais aussi par les organismes des Nations Unies et aussi par des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales et ils sont dus à l'occupation belligérante de l'armée israélienne et à l'oppression à laquelle Israël soumet le peuple palestinien depuis près de quarante ans.
Occurrences in the occupied territories had been reported not only by Palestinians but also by United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations and were the result of Israel's belligerent military occupation and subjugation of the Palestinian people for nearly 40 years.
D'un côté, on se soumet, et de l'autre, on est soumises.
That means subjugation as well as subjectification.
Demander 1 000 $ pour un truc qui soumet la femme aux hommes.
I mean, you charge a woman $1,000 for something that subjugates her to men.
L'État est une personne. Soit cette personne s'affirme, soit elle se soumet à la volonté des autres.
The state is a person, and a person either asserts himself or is subjugated to the will of others.
Ne cède pas devant moi mais devant le ministre du Christ qui t'exhorte et te soumet.
Yield not to me but to the minister of Christ, of His power urges thee, who subjugated thee to...
verb
4. Lorsqu'il soumet sa réclamation, le fonctionnaire en fait tenir copie au Greffier.
4. When lodging a complaint the staff member shall send a copy to the Registrar.
L'ODO soumet en permanence ses rapports d'inspection et d'enquête à l'ERO, qui gère les établissements de rétention de l'ICE.
ODO sends its inspection and investigation reports to ICE/ERO, which manages ICE detention facilities, on a continuous basis.
Le Gouvernement lui soumet pour avis tous les projets de lois.
The Government sends every draft ordinance for advice to the Advisory Council.
Soumet sa recommandation à la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 9 de l'article 8.
Hereby send its recommendation to the Conference of the Parties, in accordance with paragraph 9 of Article 8.
Soumet sa recommandation à la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention.
Hereby sends its recommendation to the Conference of the Parties, in accordance with paragraph 9 of Article 8.
А la fin de l'annйe civile, le Mйdiateur soumet un rapport sur ses activitйs :
At the end of the calendar year, the Commissioner on Human Rights in the Russian Federation sends a report on his rights protection activity to:
Le secrétariat soumet le projet final aux Services de conférence pour édition et traduction.
The Secretariat sends the final draft to Conference Services for editing and translation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test