Translation for "sort de" to english
Translation examples
Il existe deux sortes de goulets d'étranglement:
There are two kinds of bottlenecks:
A Une sorte de polyester
A A kind of polyester
Accidents de toutes sortes
Accidents of all kinds
S'agit—il d'une sorte de lingua franca ?
Was it a kind of lingua franca?
«Quelle sorte d'élection est-ce là?
What kind of election is this?
Cette sorte de coopération est nécessaire.
Cooperation of that kind was essential.
Il s'agit d'une sorte de mise à la retraite anticipée.
It was a kind of early retirement.
Quelle sorte de...
What kind of...
Une sorte de ...
Some kind of...
Sortes de skis !
Kinds of skis!
Sorte de bleu.
Kind of blue.
Six sortes de pénis, quatre sortes de testicules.
Six kinds of penis, four kinds of testicles.
On ne connaît pas le sort qui leur a été réservé.
Their fate remains unknown.
Il ne devrait pas être abandonné au sort.
They should not be abandoned to fate.
On est sans nouvelles de leur sort.
Their fate is unknown.
Puis, il en est venu à son sort.
So, he came to this fate.
Leur sort est entre vos mains.
Their fate lies in your hands.
Nous en connaissons le sort.
We also know its fate.
Que le sort de mon peuple repose sur le sort de ma vie.
May the fate of my people rest on the fate of my life.
- Le sort de ma mère.
- The fate of my mother.
Le sort de la Terre ?
The fate... of the Earth?
Songe au sort de vos femmes.
Consider the fate of your women.
Le sort de tous en dépend!
The fate of everyone depends on it!
Le sort de tous les peuples.
The fate of all people.
On décide du sort de Frederic Pryor.
We control the fate of Frederic Pryor.
C'est le sort de mon peuple.
It is the fate of my people.
Sans exagérer, le sort de...
No exaggeration to say the fate of the ...
□ Déraillement/sortie de route
□ Derailment/Leaving the road
SORTIE DE RIGA
Leaving Riga
Attente d'entrée ou de sortie
Waiting, to enter or leave
de sortie du territoire)
2 prohibitions on leaving the territory)
<<Article 6.16 − Ports et voies affluentes: entrée et sortie, entrée et sortie avec traversée de la voie principale>>
"Article 6.16 - Harbours and tributary waterways: entering and leaving, entering and leaving by crossing the waterway"
Sorties autorisées
Authorized leave
Entrées et sorties
Entering and leaving national territory
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test