Translation examples
verb
Dans les deux établissements, on servait trois repas par jour.
In both establishments, three meals a day were served.
L'argument de la guerre froide ne servait qu'à rejeter l'argument moral.
The cold war would only serve to obfuscate the moral argument.
Elle servait également à forger les identités culturelles.
It also served as a source of cultural identity.
Le Ministère des affaires étrangères servait d’organe de coordination.
At present, the Ministry for Foreign Affairs served as the focal point for the commission.
Le secrétariat de la Convention d'Aarhus servait de centre de liaison officiel.
The secretariat of the Aarhus Convention served as an official focal point.
Il servait le pays» a dit l’un des participants à la cérémonie.
He served the country”, said one of those attending.
C'est à cela que servait le mécanisme d'examen par les pairs du NEPAD.
The NEPAD peer review mechanism served this purpose.
Le changement de nom servait l'intérêt supérieur de l'enfant.
The change of surname served the best interests of the child.
- On servait ensemble.
- We served together eight years ago.
Il servait à bord.
He's serving aboard.
savoir qui servait qui ...
knowing who served whom ...
Pablo servait à table.
Pablo served at table.
Il servait les Bourbons.
He served the Bourbons.
Ça servait ses intérêts.
It served its purpose.
Ça servait qu'en été.
Served only in summer.
Qui servait-elle ?
And who was it she served?
- Le traiteur en servait.
Caterer served strawberry margaritas.
verb
La Direction générale de la Garde civile exerçait son contrôle sur le littoral méridional du pays par le biais du Système intégré de surveillance extérieure (SIVE), qui servait à démanteler les réseaux d'immigration illégale et de trafic de drogues.
The Spanish Directorate General for the Civil Guard exercised specific control over Spain's South coast through the Integrated External Surveillance System (SIVE), which was being used to help break up illegal immigration and drug-trafficking networks.
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a expliqué que celle-ci servait d'organe de coordination et que les équipes de soutien aux pays et les bureaux de pays du FNUAP avaient énormément besoin de ses compétences techniques; les spécialistes des SAT aidaient la Division à fournir ces services.
The representative from the United Nations Statistical Division explained that it functioned as a coordinating body and the technical expertise that it provided was much needed by CSTs and UNFPA country offices; the TSS specialists helped to facilitate the provision of that expertise.
La communauté internationale de l'ozone avait contribué à l'établissement d'un système de respect qui était tenu en estime au niveau international et servait d'émulation.
The international ozone community, he concluded, had helped to build a compliance system that was internationally regarded with respect and as a model to be emulated.
- 54 % des femmes maltraitées n'avaient cherché ni aide ni soutien; 47 % d'entre elles estimaient que cela ne servait à rien ou n'était pas nécessaire;
- Of the total number of victims, 54 per cent had failed to seek help or support; 47 per cent of that number expressed the belief that it would be useless or unnecessary to do so;
Ainsi, il ne servait à rien que des personnes assises au deuxième rang lors des consultations utilisent Twitter pour divulguer à la presse ou à d'autres parties des informations sur le déroulement des débats, avant même que les membres aient quitté la salle.
For instance, it was hardly helpful for persons in the second row to tweet to the press or others about the course of the discussions before the members had even left the room.
Dans son rapport du 25 mars 2003, le Groupe d'experts sur la Somalie a conclu que, dans ce pays, les revenus tirés du commerce du khat étaient indissociables du conflit et que les chefs de faction étaient très présents dans ce négoce, qui servait entre autres à financer leurs achats d'armes et à entretenir la loyauté de leurs troupes.
15. In its report of 25 March 2003,8 the Panel of Experts on Somalia asserted that the earnings from the khat trade in Somalia were intricately linked to the conflict and that the faction leaders had developed interests in the khat trade in part because it helped to finance their acquisition of weapons and keep their troops loyal.
- Ça ne servait à rien.
It wasn't helping.
Non, je suis rentré, et il se servait.
No, I just walked in, and he was helping himself.
Le capitaine se servait dans la réserve.
The Captain helping himself to the ship's stores.
On s'en servait pour retrouver les rats égarés.
We designed it to help find the rats we kept dropping.
Je lui ai dit que ça ne servait à rien.
I told him it won't help.
Il se servait un repas gratuit.
He was helping himself to a free meal.
Il se servait juste au passage ?
And where does Swopes fit in? Or was he just helping himself?
Pour essayer de l'aider, mais ça ne servait à rien.
To try and help, but it was no use.
je ne sais pas si ça servait, mais je me sentais mieux
It may not help, but it feels good.
verb
Ce type servait les gens et a regardé sa vie se passer sans lui.
The dude waited on tables and watched his life happen without him.
Et si on servait d'appât pour le FBI qui nous utilise pour piéger ces cinglés.
What if we're being used as bait. What if the FBI is just waiting for those two freaks to find us, so they can find them.
Ma mère servait mon père. Un sandwich au thon et un soda.
My mother waited on my father, only he ordered a tuna fish sandwich and a ginger ale.
J'ai attendu 20 h derrière un homme corpulent qui se servait d'un seau comme chaise et comme toilettes, voici le client n° 3 !
So after waiting behind a large gentleman for 20-plus hours who was using a paint bucket as a both a chair and a commode, you're looking at customer number three.
Selon moi, le cyber servait une classe bien particulière de la communauté.
Wait a minute! Maybe we can sit together.
Il faisait le tour du comptoir et me servait le premier.
No matter how many were waiting... I was taken care of first.
Pendant 12 ans il dormit derrière sa porte. Il la servait, la baignait, la nourrissait, lui faisait la lecture et la réconfortait.
For 12 years, he slept outside her door-- waiting on her, feeding her... bathing her, reading to her, comforting her.
verb
Ça ne peut pas être lui... Il servait des verres à 200 personnes hier soir.
Can't be the husband... he was tending bar in front of 200 people last night.
Il servait peut-être au bar, hier soir.
Maybe he was in here last night tending bar?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test