Translation for "se soumettre" to english
Translation examples
verb
de soumettre des demandes;
To submit applications
En outre, il doit soumettre un acte fondateur et une autorisation de soumettre une demande d'inscription.
In addition to the application, it is necessary to submit a trade union founding act and an authorization to submit the application.
Ces requérants doivent soumettre:
These claimants must submit:
de soumettre des éléments de preuve;
To submit evidence
de lui soumettre 23
Human Rights to submit 22
De soumettre des preuves;
Submit evidence;
verb
6) Se soumettre à l'obligation de contrôle
6. Complying with monitoring requirements
S'ils refusent de se soumettre à cette interdiction, ils s'exposent à des sanctions et des représailles.
Businessmen who do not comply with this prohibition will be subjected to penalties and reprisals.
Le non-respect de l'obligation de se soumettre à un examen médical sans excuse valable;
Failing to comply with a medical examination without reasonable excuse;
Assistance permettant au pays de s'acquitter des obligations qui lui incombent de soumettre des rapports.
Assistance in complying with relevant reporting obligations.
La Mission a contesté ces allégations avant de se soumettre à cette décision.
UNMEE contested the allegations before complying with the expulsion decision.
À cette fin, ses divers membres doivent accepter nos contraintes et s’y soumettre.
To this end the different actors must accept and comply with their respective responsibilities.
Toute ONG qui refuse de se soumettre est expulsée de la région.
If an NGO does not comply with his requirements, he forces it to leave his area.
i) Qui sont telles que la proportion des femmes qui pourraient s'y soumettre est considérablement moindre que la proportion des hommes qui pourraient s'y soumettre;
(i) which is such that the proportion of women who can comply with it is considerably smaller than the proportion of men who can comply with it;
- Se soumettre au système global d'évaluation périodique;
- Comply with the international system of periodic review;
Les deux parties sont tenues de se soumettre à la décision de la commission lorsqu'elle prend effet.
Complying with a committee decision that has entered into force is obligatory for the parties.
verb
Les représentants chypriotes grecs auront beau essayer de légitimer une administration illégale en répétant fréquemment des affirmations fausses, ils n'y parviendront pas tant que le peuple chypriote turc refusera de se soumettre à leurs diktats.
Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile for as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs.
L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.
The University, whose recognized mission was to fashion free individuals, had to bow to coercion.
Les tentatives des représentants chypriotes grecs de conférer une légitimité à une administration illégale seront vaines tant que la population chypriote turque refusera de se soumettre à leurs diktats.
Attempts by the Greek Cypriot representatives to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs.
25. M. Salvioli félicite le Gouvernement d'avoir pris position contre les meurtres d'albinos; de la même façon, le Gouvernement ne devrait pas se soumettre à l'opinion publique sur la question des relations librement consenties entre adultes du même sexe.
He commended the Government for taking a stand against the killing of albinos; likewise, it should not bow to public opinion on the issue of consensual adult same-sex relationships.
L'État partie accorde la priorité à la protection des enfants, mais pour l'instant il doit se soumettre à la pression extérieure et ralentir le rythme de la réforme législative.
The State party's priority was the welfare of children, but at times it had to bow to external pressure and slow the pace of legislative reform.
Néanmoins, d'autres membres déclarent qu'ils comprennent cette disposition car beaucoup de pays latinoaméricains ont subi de fréquents coups d'État, de sorte que l'armée doit se soumettre au régime en place dans le pays.
Other members, however, showed understanding for the provision, noting that many Latin American countries had suffered frequent coups d'état, and that the army had to bow to the regime of the country.
verb
La future mère doit se soumettre à des examens médicaux avant et après la naissance.
Pregnant women must undergo medical examinations before and after giving birth.
Les citoyens ont la possibilité de faire des propositions ou de soumettre des pétitions ou des requêtes à propos de certains problèmes d'environnement.
CNumber of citizens are included by have the opportunity to make giving their proposals and petitions/ or requests for on certain environmental problems.
La CLEPA propose de ne soumettre que quatre pare-brise à des essais, chacun devant donner un résultat satisfaisant.
The CLEPA proposal is that four windscreens should be tested and that all must give a satisfactory result.
Il est en outre interdit de leur couper les cheveux au ras et de les soumettre à la corvée.
It is also prohibited to give them a close-cropped haircut or force them to work.
4) Les résultats positifs du traitement donnent espoir aux victimes et encouragent les autres à se soumettre volontairement aux tests de dépistage;
4) The positive effect of treatment gives sufferers hope and encourages others to willingly be tested;
Ça ne ressemble pas a Tyndall de se soumettre aussi facilement.
[Mayor] Not like Tyndall to give in so easy.
On n'a pas à les tuer ni à se soumettre.
We don't have to kill them, or give in to them, either.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test