Translation for "se remettre" to english
Translation examples
verb
Les autres blessés ont commencé à se remettre de leurs chocs et blessures.
Others began to recover from their shocks and injuries.
Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.
However, many species eventually recover from this temporary aberration.
Ils n'avaient aucun moyen de récupérer les terres confisquées ou de remettre en état les terres endommagées.
They had no way to recover or rehabilitate the confiscated or destroyed land.
L'économie mondiale commence seulement à se remettre du ralentissement de 2001.
6. The world economy is only beginning to recover from its slowdown in 2001.
Des générations entières risquent d'être perdues avant que nous puissions nous en remettre complètement.
Whole generations may be lost before we totally recover.
Elles peuvent compter sur le ressort de la population rwandaise qui l’aide à se remettre du génocide.
They can draw on the resilience that is helping Rwandans to recover from genocide.
Le pays est toujours en train de tenter de se remettre de cette catastrophe.
The country is still trying hard to recover from that disaster.
Nos pensées et nos prières les accompagnent tandis qu'ils tentent de se remettre des conséquences de cette catastrophe.
Our thoughts and prayers are with them as they recover from the calamitous effects of the disaster.
Les victimes doivent avoir la possibilité de se remettre dans un environnement stable.
Victims must be given the opportunity to recover in a stable environment.
L'économie mondiale est en train de se remettre d'une récession profonde et généralisée.
2. The global economy is recovering from the deep and widespread downturn.
verb
Tout le monde à se remettre.
Everyone get back.
Définis "se remettre avec toi".
Define "get back together."
On devrait se remettre...
We really should get back...
Se remettre en selle.
Get back on the bike.
- avant de se remettre ensemble.
Before we get back together.
Se remettre au travail.
Get back to work.
Se remettre ensemble ?
Getting back together?
Tout le monde se remettre.
Everybody get back.
Peut-on se remettre ensemble?
Can we get back together?
verb
Carrie doit se remettre maintenant.
Get over there next to Carrie now, right now.
J'ai cherché "comment se remettre d'une rupture."
I googled "how to get over a breakup."
Bon endroit pour se remettre.
It's a nice place to get over things.
Il ne peut pas se remettre de ça.
Because he can't get over something like that.
Quand va-t-elle se remettre ?
When will she get over that?
Pourriez-vous prendre des années à se remettre.
Could take you years to get over.
C'était sa façon de se remettre.
According to him, it was one way to get over it.
Seigneur, j'espère qu'il pourra se remettre de moi.
God, I just hope he can get over me.
Allez, il faut se remettre.
All right, but you gotta get over it.
Il n'y a rien à se remettre.
- Hmm. - There's nothing to get over.
Celle-ci peut être lourde de conséquences pour la santé des personnes âgées, auxquelles il faut davantage de temps pour se remettre de blessures même légères.
The consequences of physical violence for older persons can be serious and they are more likely to require longer periods of recuperation even from minor injuries.
En outre, les Taliban ont conservé la capacité d'importer des armes, du matériel et de la main-d'œuvre; or, pour remporter la victoire sur le plan militaire, il faudrait neutraliser leurs filières d'approvisionnement et ne pas permettre à leurs combattants d'utiliser les zones de sécurité pour se remettre en condition entre deux opérations ou entraîner les nouvelles recrues.
Furthermore, the Taliban have maintained their ability to import arms, materiel and manpower, and the key to military success lies in neutralizing their supply lines and in denying them safe areas where their fighters can recuperate between operations and train new recruits.
50. Le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences a fait observer que les femmes qui travaillaient tout en ayant des enfants étaient davantage exposées au risque de mortalité maternelle et infantile périnatale parce que, en raison de la longueur et de l'inflexibilité de leurs horaires de travail, il leur était notamment difficile d'aller dans un dispensaire pour se faire suivre durant la grossesse et pour faire suivre leur bébé, de se remettre de la naissance et d'allaiter.
50. The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences noted that women workers who were also mothers faced greater risk of maternal and child perinatal mortality because their long and inflexible work hours made it difficult to care for themselves during pregnancy and for their babies by attending medical clinics, recuperating from birth, breastfeeding and so on.
Cette mesure donnera aux mères qui travaillent plus de temps pour se remettre de l'accouchement, établir une relation avec le nouveau-né et prendre de nouveaux arrangements domestiques avant de reprendre son travail.
This gives working mothers more time to recuperate from childbirth, bond with their newborns and settle new domestic arrangements before returning to work.
verb
Les proches ne peuvent se faire remettre le corps pour l'enterrer, et le lieu de sépulture n'est pas divulgué.
The body of the executed is not given to the family, and no information about the burial place is provided.
Pendant ce laps de temps, remettre la boîte dans le bain d'eau aux fins de conditionnement.
During this interim period dispensers should be placed in the water bath for conditioning.
Nous devons plutôt nous efforcer de le remettre à l'avant-garde de l'établissement du droit international.
Rather, we must endeavour to place it once again in the vanguard of international lawmaking.
La puissance occupante bafoue les Conventions de Genève au point de les remettre en cause.
The occupying Power's complete defiance of the Geneva Conventions placed the very future of the Conventions at grave risk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test