Translation for "se rejoindre" to english
Translation examples
verb
Il faut espérer que ce processus encouragera de nouveaux pays à rejoindre l'Organisation et les anciens membres à y revenir.
It was to be hoped that that process would encourage new members to join the Organization and former members to rejoin.
Après avoir été interrogé, M. Alfonso Mario a été libéré et a pu rejoindre sa famille.
After he was interviewed, Alfonso Mario was released and he later rejoined his family.
Ils devraient tous être libérés, y compris celui qui est en liberté conditionnelle et ne peut pas rejoindre sa famille.
They must all be freed, even the one who is on conditional release and cannot rejoin his family.
Plus de 90 % des immigrants viennent s’établir à Hong Kong pour rejoindre leur famille.
More than 90 per cent of immigrants came to Hong Kong to rejoin their families.
Cependant, un certain nombre des personnes interrogées ont déclaré qu'elles étaient rentrées de leur plein gré pour rejoindre leurs familles.
However, a number of those interviewed said they had repatriated voluntarily to rejoin their families.
Ils sont à ce jour otages des troupes rwandaises et ougandaises et ne peuvent rejoindre ceux qui leur sont chers.
To this day they are hostages of Rwandan and Ugandan troops, and are unable to rejoin their loved ones.
1. Rejoindre son père, sa mère ou son tuteur;
1. Rejoining the father, mother or guardian;
L'enfant est ensuite << adopté >> par l'école jusqu'à ce qu'elle puisse rejoindre ses parents.
The child was then "adopted" by the school until she was able to rejoin her parents.
Elle aurait pu récemment rejoindre son mari en exil.
She had recently been able to rejoin her husband in exile.
43. Enfin, Mme Kelly prie instamment les anciens États Membres de rejoindre l'Organisation.
Finally, she urged former Member States to rejoin the Organization.
verb
La liaison manquante Danube-Oder-Elbe représente aussi théoriquement un enjeu important, notamment la première phase éventuelle, qui consisterait à créer une branche partant du Danube pour rejoindre un port intérieur à Břeclav en Moravie.
In this context the Danube-Oder-Elbe missing links are also potentially of great importance, including the possible first phase consisting of a "branch" from the Danube to an inland port in Moravia at Břeclav.
En Colombie, par exemple, on s'est rendu compte que des enfants, et notamment des filles, avaient décidé de quitter leur famille et de rejoindre un groupe armé pour échapper à des violences familiales et à des sévices physiques et sexuels.
In Colombia, for example, the decision of children, mainly girls, to run away and join an armed group has been found to be closely linked to domestic exploitation and physical and sexual abuse.
Dushanbe — Kulyab — Khorog — Murgab — Osh — Bishkek, avec un embranchement de Murgab à la frontière chinoise via le col de Kulma pour rejoindre l'autoroute de Karakorum.
Dushanbe - Kulyab - Khorog - Murgab - Osh - Bishkek, with a branch from Murgab to the Chinese border via the Kulma pass to link up with the Karakorum highway.
Alors qu'ils offrent aux jeunes de larges possibilités de rejoindre le monde du travail, les dispositifs traditionnels de formation technique et professionnelle sont souvent considérés comme des voies de deuxième ordre, séparées du reste du système, mal financées et inadaptées.
Although they hold great potential for linking youth to the world of work, traditional technical and vocational education and training systems are often considered second-rate, separate-track education, characterized by underinvestment and a lack of relevance.
Les routes considérées constituent des liens importants entre les routes repères E 70, E 80 et E 90 ou permettent de rejoindre la Méditerranée ou la mer Noire.
The roads provide important links between the reference roads E70, E80 and E 90 or connections with the Mediterranean and the Black Sea.
Ces questions sont liées à l'objectif des pays adhérents, qui ambitionnent de rejoindre la zone euro.
These issues are linked to the ambition of the acceding countries to join the euro zone.
Le caractère de cette concentration donne à penser que les forces en question projettent de franchir la frontière nationale pour rejoindre les formations armées de l'opposition qui opèrent à l'intérieur du Tadjikistan.
The nature of this build-up suggests that these forces have been brought together to carry out plans to break through the state frontier with the aim of linking up with armed units of the opposition operating within Tajikistan.
Ces intérêts ne doivent pas constituer un frein à l'action mais, bien au contraire, lui servir de catalyseur pour rejoindre ceux de la communauté internationale.
These interests should not curb action, but on the contrary should serve as a catalyst for action in order to link up with those of the international community.
Pour les empêcher de s'étendre vers l'est et de rejoindre les Boers, les Britanniques ont proclamé, en janvier 1885, un protectorat sur la moitié méridionale du Botswana.
To prevent the Germans from expanding eastwards to link up with the Boers, in January 1885 the British proclaimed a Protectorate over the southern half of Botswana.
verb
Le chômage et la diminution des salaires s'ajoutant à la volatilité des prix des denrées alimentaires et de l'énergie font que des dizaines de millions de personnes viennent rejoindre les rangs des pauvres du monde.
6. Unemployment and lower wages in combination with volatile food and energy prices are adding tens of millions to the ranks of people living in poverty worldwide.
Concrètement, les dispositions ci- après ont été prises : des classes d'insertion et des classes ulpans ont été ouvertes dans les écoles, où les immigrants restent jusqu'à ce qu'ils puissent rejoindre les classes normales ; dans chaque école, les élèves immigrés bénéficient chaque semaine d'heures de cours supplémentaires ; des cours de rattrapage ont été mis en place pour eux pour en hébreu et dans toutes les matières qui exigent la maîtrise de cette langue ; des aménagements ont rendu les examens de fin d'études secondaires plus faciles et plus accessibles, par exemple en donnant la possibilité aux immigrants de les passer dans leur langue maternelle ; ils sont autorisés à choisir la langue de leur pays d'origine comme première langue étrangère ; des cours spéciaux et des stages d'été sont proposés aux élèves immigrés, associant l'apprentissage de l'hébreu à celui d'éléments de la culture israélienne, du judaïsme et de l'héritage
Specifically, the education system has taken the following steps: it has opened absorption classes and ulpans in schools, which immigrants attend until they are able to be integrated into regular classes; it has added weekly teaching hours for every immigrant student in a school; it has added remedial classes for immigrants in Hebrew language and languagedependent subjects; it has given dispensation to make matriculation examinations easier and more accessible, for example by allowing immigrants to be examined in their native language; it has allowed immigrants to choose the language of their country of origin as their second language of study; it offers immigrant students special seminars and summer sessions that combine learning Hebrew with learning concepts in Israeli culture, Judaism and Jewish heritage; and it has instituted programs that ease the absorption process.
Il est de plus en plus évident aujourd'hui que l'octroi rapide d'une aide et de crédits suffisants, allié aux efforts résolus des pays eux-mêmes, permettra aux pays en transition de trouver rapidement une issue à leurs problèmes et de rejoindre ainsi le groupe des pays qui contribuent à l'aide au développement.
Today it is becoming increasingly clear that timely and adequate assistance and credits from the international community, combined with enormous efforts by the countries themselves, are enabling countries in transition to emerge rapidly from their crises and thus join the group of development donors.
On sait que la pauvreté, qui va souvent de pair avec l'exclusion sociale, exacerbe les frustrations des jeunes et les incite à rejoindre des groupes armés.
Poverty, often combined with social exclusion, has been found to stir the frustration of young people and create incentives for them to join armed groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test