Translation for "se disperser" to english
Translation examples
verb
La foule s'est dispersée sans incident.
The crowds dispersed without injury.
La foule s'est dispersée par la suite.
The crowd subsequently dispersed.
Dispersé à travers la Somalie
Dispersed across Somalia
d) Des fonds dissimulés et dispersés.
(d) Hidden and dispersed funds.
Ils n'ont pas demandé aux Timorais de se disperser.
They did not ask the Timorese to disperse.
Ils se sont dispersés après une heure.
They dispersed after one hour.
Mais ces groupes se sont par la suite dispersés.
The groups were, however, dispersed.
Les attaquants se sont dispersés.
The attackers dispersed.
Il est beaucoup plus difficile d'identifier les personnes "dispersées" puisqu'elles ne sont pas regroupées mais sont littéralement dispersées çà et là dans tout le pays.
It is much more difficult to identify the dispersed, since they are not concentrated as a group but literally are dispersed throughout the country.
Frappé à se disperser et décaisser tout en frappant.
Hit to disperse and disperse while hitting.
verb
Ma propre famille est dispersée de par le monde.
My own family is scattered around the world.
Les dispositions relatives à la soustraction et au détournement sont plutôt dispersées.
The provisions on embezzlement and misappropriation are rather scattered.
L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.
Financial information is fragmented and its management scattered.
perforée, colis détruit, charges dispersées
perforated, package destroyed, charges scattered
Ses services sont dispersés dans l'ensemble des bâtiments.
Its units are scattered throughout the buildings.
ii) Données dispersées, limitées, discontinues et insuffisantes;
Scattered, limited, discontinued and insufficient data
Les assaillants se sont ensuite dispersés dans la ville.
The attackers then scattered throughout the city.
Les Polonais d'Arménie sont dispersés dans tout le pays.
Armenia's Poles are scattered throughout the country.
S'il n'existe pas un point focal pour mobiliser les efforts des organisations locales, ces efforts risquent de se disperser.
Without a focus for mobilizing the efforts of grass-roots organizations, their efforts can be dissipated.
Les fonctions liées à ce poste ont été ensuite dispersées et la personne qui est actuellement responsable du suivi travaille également sur de nombreuses autres questions.
The functions of that post had since been dissipated and the person currently responsible for follow-up also worked on many other issues.
De l'autre toutefois, certains se disent préoccupés par le fait que la frontière entre les activités de l'Assemblée générale et celles du Conseil de sécurité est de moins en moins nette, ou craignent que le Conseil ne disperse son attention.
But there are also those who are concerned about a possible blurring of the dividing line between the business of the General Assembly and the Security Council, or that voice fears about a dissipation of focus by the Council.
Plusieurs solutions ont été proposées pour permettre aux entreprises de récupérer rapidement leurs biens avant que ceux-ci ne soient complètement dispersés et perdus.
A number of practices were suggested that would help businesses to recover their assets quickly before they are completely dissipated and lost.
Le Bureau des services de contrôle interne estime que l’équipe du projet ne peut se permettre de disperser ses ressources en participant directement à la mise en service, à la formation et à la maintenance des logiciels comme elle l’a fait jusqu’à présent.
In the opinion of OIOS, the project team cannot afford to dissipate its resources by being directly involved in implementation, training and software maintenance, as has been the case in the past.
Il peut aussi arriver que les biens soient utilisés de manière abusive, qu'ils soient dispersés s'il n'en est pas pris soin ou, selon les conditions du marché, qu'ils perdent rapidement de la valeur.
It may also be that the assets may be misused, may dissipate if not looked after or, depending on market conditions, may rapidly decline in value.
La Conférence ne doit pas disperser ses efforts en tentant de s'attaquer à un trop grand nombre de tâches à la fois, en particulier si elles sont déjà en cours d'exécution dans d'autres instances.
Do not dissipate your energies by trying to tackle too many tasks at once, particularly if they are being tackled elsewhere.
Les organismes des Nations Unies serviraient davantage la cause du droit au développement en se concentrant sur leur mandat, plutôt que de disperser leurs énergies hors de leur domaine de compétence, au risque d'être trop ambitieux et d'échouer.
The United Nations agencies could best further the cause of the right to development by concentrating on their mandates, rather than dissipating their energies in areas elsewhere, thereby aiming too high and achieving nothing.
verb
S'ils atteignent ce mur sans se disperser il ne restera pas grand monde.
If they get to that wall without breaking up there won't be many left.
On ne doit pas se disperser.
We mustn't break up.
Bon, la flotte se disperse.
All right, the fleet's breaking up.
À Belmont et Sutter, la foule se disperse.
Over at Belmont and Sutter the crowd is breaking up.
Les manifestants sont actuellement entrain de se disperser tandis que quelques individus demeurent devant les grilles protégées par les forces de l'ordre.
Although the crowd is breaking up, some are still at the gates, where police are stationed.
Les phares s'éteignent. La foule se disperse en bon ordre.
The crowd is breaking up peacefully.
verb
1. Disperser et désarmer les rebelles basés au Soudan;
1. Disband and disarm the rebels based in the Sudan.
Le Secrétaire général a dû disperser son équipe d'établissement des faits moins de deux semaines après sa constitution devant les difficultés que son déploiement suscitait du côté israélien.
The Secretary-General had to disband his fact-finding team after less than two weeks in the face of Israeli difficulties with the deployment of the team.
Le 10 novembre 1993, toutefois, la brigade du Conseil de défense croate a été dispersée et une partie de ses effectifs a rejoint une nouvelle brigade croate du Ier corps.
However, on 10 November 1993, the Croatian Defence Council Brigade was disbanded and part of its personnel joined a new Croatian brigade of the first Corps.
Ils se sont dispersés à la suite des démarches de médiation entreprises par le Bureau du Gouvernement serbe pour le Kosovo-Metohija.
The protest was disbanded following mediation efforts by Serbia's Government Office for Kosovo and Metohija.
La police ayant tenté de confisquer le drapeau et de disperser le rassemblement, les participants ont protesté en lançant des bouts de bois, des pierres et des bouteilles.
After the police attempted to forcibly remove the flag and disband the rally, participants protested by throwing blocks of wood, rocks and bottles.
Ce besoin survivra donc à la Commission en tant que telle, tandis que les compétences dont elle dispose pourraient disparaître lorsque son personnel sera dispersé.
The need for proper accountability will therefore not disappear with the present structure, while the latter's expertise may disappear when its staff is disbanded.
Tout le clergé organisé du pays a donc été dispersé.
As a result, the entire organized priesthood in the country was disbanded.
Quelques arrangements militaires aux objectifs déclarés de défense se sont dispersés et un certain nombre de pays recherchent de nouveaux arrangements pour garantir leur sécurité.
Some military arrangements with purported defence aims have disbanded, and a number of countries are looking for new arrangements to safeguard their security.
verb
Familles dispersées entre la RAS de Hong Kong et la Chine continentale
Split families between HKSAR and the Mainland of China
Bien que les membres d'une même famille soient souvent dispersés géographiquement à la suite d'une migration (ménages éclatés), ils continuent d'entretenir des liens très étroits.
Although the household members are often spatially split as a result of migration (multi-spatial households), close linkages are maintained.
À la suite de quoi, les non-Serbes ont vu leurs maisons et leurs communautés détruites, leurs familles dispersées, outre qu'ils ont perdu leur emploi.
After this, the non-Serbs had their homes and communities destroyed and their families split and were deprived of their employment.
10.40 Certains commentateurs continuent d'exprimer leur préoccupation au sujet de la réunification des familles dispersées.
10.40 Some commentators continued to express concern at the issue of family reunification of split families.
Réunification des familles dispersées
Family reunification of split families
Pour beaucoup, elles appartiennent à des familles de base dispersées des deux côtés de la frontière.
Many of these belong to nuclear families split across the border.
265. Certains commentateurs se sont dits préoccupés par la question de la réunification des familles dispersées entre la RAS de Hong Kong et la Chine continentale.
265. Some commentators expressed concerns on the issue of "reunion of split families" between the HKSAR and the Mainland of China.
Familles dispersées 296 100
Split families 296 100
Le Comité consultatif s'interroge sur les raisons pour lesquelles il a été décidé de disperser les fonctions administratives sur deux ou plusieurs lieux d'affectation.
The Advisory Committee questions the rationale for splitting the delivery of administrative functions between two or more locations.
verb
Je m'inquiétais de toi et j'ai décidé... qu'on devrait se revoir encore tous les trois avant de se disperser.
I was worried about you, and I decided... that the three of us should get together one last time before we split up.
verb
Dans certains cas, le décalage entre les ressources disponibles et les besoins au titre du programme - par exemple, quand les bureaux de pays ont trop dispersé leurs ressources pour exécuter un programme de pays ambitieux - a compromis l'efficacité des opérations.
In some cases, a mismatch of funding and programme needs -- i.e., country offices having spread their resources too thin across an ambitious country programme -- has adversely affected the efficiency of operations.
À l'heure où le Département de l'information, passé l'étape de la réorientation, aborde celle de la modernisation, il est capital qu'il ne se trouve pas contraint, par la multiplicité de ses mandats et faute du minimum de ressources raisonnable, de se disperser au point de s'amenuiser comme peau de chagrin.
As the Department of Public Information moves beyond reorientation to modernization, it is essential that it should not be compelled, by a multiplicity of mandates and a lack of realistic resources, to spread itself too thin.
Les ressources ont été trop dispersées et utilisées de façon inefficace.
Resources had been spread thin and used inefficiently.
Mais nous devons nous garder de disperser nos efforts.
But we must be careful not to spread our efforts too thin.
Il leur faut se disperser en remplissant de très nombreuses fonctions au sein des différentes commissions et en assumant des charges de travail plus lourdes que celles des hommes.
They had to spread themselves thin by assuming numerous committee assignments and taking on heavier workloads than men.
Les seules critiques qui revenaient concernaient une présence insuffisante, le manque de fonds et le risque de se disperser en tentant de satisfaire les énormes exigences existantes.
The only frequently stated criticisms were insufficient presence, insufficient funds and running the danger of "spreading itself too thin" in trying to meet the large existing demands.
Cependant, les ressources ont été trop dispersées, ce qui a nui non seulement à l'efficacité mais aussi à l'efficience.
However, resources have been spread too thin, which has reduced not only effectiveness but also efficiency.
Si elle est trop dispersée, elle ne tirera pas parti de son avantage comparatif en tant que ressource financière unique pouvant être exclusivement destinée à lutter contre la pauvreté.
Spread too thin, it would not work to its comparative advantage as the only financial resource that could be exclusively directed against poverty.
Ces organisations doivent répondre à des demandes de plus en plus pressantes et nouvelles et courir le risque de se disperser et de ne pas avoir les moyens d’entretenir leurs compétences dans certains domaines clefs.
These organizations have to respond to ever-increasing and new demands and issues, running the risk of spreading themselves too thin and not having the resources to maintain core competencies in some critical areas.
Les fonctionnaires et les parties prenantes ont estimé que le PNUE était de plus en plus sollicité, mais qu'il risquait de se disperser et de produire moins d'effets; aussi, aurait-il plutôt intérêt à recentrer son programme de travail.
Staff and stakeholders also acknowledged that, while demand for UNEP work was growing, it risked diluting its impact by spreading itself too thin; they cited the need for greater focus in the work programme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test