Translation for "se demandant" to english
Se demandant
Translation examples
Certains orateurs se sont interrogés sur le sens exact de l'expression << autres groupes >>, se demandant s'il recouvrait la société civile et les groupements politiques.
Some speakers questioned the precise meaning of the term "other groups" in this context, and wondered whether it might include civil society or political groupings.
22. La discussion a également porté sur l'approche fondée sur le risque de la protection et de la promotion des droits de l'homme adoptée par le secteur financier, certains participants se demandant si cette stratégie permettait d'obtenir les résultats souhaités.
22. There was discussion about the risk-based approach of the financial sector to protecting and promoting human rights, with some participants wondering whether that approach delivers the desired outcomes with respect to human rights.
En revanche, si on lui parle de système de comptabilité nationale, il sera probablement plongé dans la perplexité, se demandant de quoi on est en train de lui parler.
If, however, the term System of National Accounts was mentioned to data users they are more likely to appear perplexed, wondering "what are you talking about?"
Elle demande comment le divorce est considéré au Brésil, et si une femme demandant un divorce a aisément accès à une assistance juridique et à la justice.
42. She wondered how divorce was regarded in Brazil, and whether women seeking a divorce had easy access to legal assistance and the justice system.
Cela étant, elle voudrait savoir comment s'est engagée la responsabilité de l'État pour le rapport, demandant si, par exemple, le rapport a été discuté par le Parlement ou approuvé par le Conseil des ministres.
That being the case, she wondered how State accountability for the report was ensured. Had the report, for example, been discussed by Parliament or approved by the Cabinet of Ministers?
La Présidente accueille avec intérêt la proposition tout en se demandant si elle peut faire partie de la recommandation 9.
40. The Chairperson welcomed the proposal, but wondered if it could be covered by recommendation 9.
Elle reconnaît qu'il est nécessaire de diversifier conformément aux réalités locales, tout en se demandant s'il existe un mécanisme structurel garantissant la cohérence des droits des femmes dans l'ensemble du territoire.
She recognized the need for diversification in accordance with local realities, while wondering whether there was a structural mechanism to ensure consistency in women's rights throughout the territory.
Avec un sourire aux lèvres, ce Singapourien a attendu patiemment et a observé ce qui se passait autour de lui, en se demandant combien de temps il lui faudrait attendre.
Smiling to himself, the Singaporean waited patiently and peered around, wondering how long he had to wait.
Entre autres choses, la question de la durée du mandat du Président a été une fois de plus soulevée, un participant se demandant quel l'impact le rapport entre le mandat du Président et celui du Secrétaire général aurait sur leurs relations.
Among other things, the question of the length of the term of the President was once again raised, with one participant wondering what impact the ratio of the terms of the President and the Secretary-General had on their relationship.
L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.
Africa, which like many other continents had been dragged into the quagmire of cold war politics, was feeling nervous, wondering what the future held for its States and citizens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test