Translation for "s'éloigner" to english
Translation examples
verb
Cela étant, le Gouvernement les cède gratuitement à la Mission médicale, aux Marrons et aux populations vivant dans des régions éloignées et subventionne ceux qui sont offerts par le biais de la Fondation Lobi.
However, the Government had been supplying them free of charge to the Medical Mission, the Maroons and people in remote areas and subsidizing those offered through the Lobi Foundation.
La politique financière visait également à réaliser les objectifs fixés en matière de répartition des revenus, en offrant des crédits bonifiés aux segments les plus faibles de la société et en établissant des institutions financières dans les zones éloignées du pays.
Financial policy was also used to achieve distributional objectives, by extending subsidized credits to the weaker sections of the society and establishing financial institutions in the remote parts of the country.
Les combats entre l'APLS et le groupe armé de David Yau Yau dans plusieurs endroits, qui n'ont faibli qu'au début de juillet, ont été les principaux obstacles ayant entravé la conduite d'enquêtes approfondies et la vérification de certains faits, sans parler des difficultés d'accès à certains endroits pour des raisons de sécurité, de l'impossibilité d'emprunter la plupart des voies d'accès durant la saison des pluies, de l'éloignement des personnes ayant subi des exactions et des possibilités limitées d'accès par avion.
50. The main constraint to access for the full investigation and verification of some incidents has been the fighting between SPLA and the David Yau Yau armed group in several locations, which subsided only in early July. Other constraints included the inaccessibility of certain areas for security reasons, the impassability of most roads during the rainy season, the remote locations of survivors and limited air access.
À cet égard, la reprise des négociations entre la République islamique d'Iran et la communauté internationale et l'éloignement du risque d'un conflit militaire sont de bonnes nouvelles pour la santé de l'économie mondiale.
In this regard, signs that the risk of escalation of geopolitical tensions in the region has subsided are good news for the world economy.
Ceci signifierait: a) associer les organisations de producteurs à la définition des politiques de l'ONASA en matière de volumes et de prix; b) définir en termes précis les critères guidant le choix des producteurs auxquels l'ONASA achètera leurs récoltes, afin d'éviter tout risque de discrimination; et c) réformer le système de boutiques témoins de manière à s'assurer que l'écoulement de denrées alimentaires de base à bas prix bénéficiera aux ménages les plus pauvres, y compris les plus éloignés de voies de communication.
This would entail (a) involving producers' organizations in framing the volume and price policies of the National Office; (b) defining specific criteria to guide the selection of producers from whom the National Office purchases crops in order to avoid any risk of discrimination; and (c) reforming the system of State-subsidized shops (boutiques-témoin), so as to ensure that the sale of basic foodstuffs at low prices benefits the poorest households, including those living far from lines of communication.
5. Évoquant le rôle de la famille élargie dans la prise en charge des orphelins, l'oratrice souligne que l'État préfère confier les orphelins à des parents éloignés plutôt que subventionner des ONG pour s'en occuper.
5. Referring to the role of the expanded family in the care of orphans, she stressed that the State preferred to entrust orphans to the care of distant relatives rather than subsidizing NGOs to look after them.
Les activités spatiales concernaient également d’importants aspects dans le domaine de la politique et du commerce international tels que les marchés mondiaux, l’accès à des zones éloignées, la concurrence subventionnée par l’Etat ainsi que la normalisation et la réglementation internationales.
Space activities also involved significant issues of international trade and policy, such as global markets, gaining access to remote areas, government-subsidized competition and international standardization and regulation.
Tenez-les éloignés jusqu'à ce que la haine soit apaisée!
Keep the mares far apart until our heroes' hatred has subsided.
verb
Au-delà des mesures systémiques mises en place dans lе cadre des conventions sur l'environnement pour maîtriser les facteurs anthropiques qui contribuent aux changements climatiques, nos sociétés doivent opérer des transformations en profondeur pour éloigner le spectre de chocs climatiques majeurs.
In addition to systematic measures set out within the framework of conventions on the environment aimed at addressing the human factors contributing to climate change, our societies must make sweeping changes to stave off the threat of major climate shocks.
65. Le HCR a noté que les mesures visant à éloigner les immigrés <<illégaux>> reposaient notamment sur des opérations de <<ratissage>> assorties d'arrestations en masse, d'évacuations et de patrouilles de police renforcées dans les centres-villes et dans des quartiers à forte concentration d'immigrés.
65. UNHCR noted that measures aimed at removing "illegal" immigrants included "sweep" operations with mass arrests, evacuations and increased police patrols in central locations and areas with high concentration of immigrants.
C'est une vague mondiale qui balaie aussi bien les rives locales que les rives éloignées.
It is a global wave sweeping local shores as well as distant ones.
Parfois, des lois sur le vagabondage ou les troubles à l'ordre public sont utilisées, de façon discriminatoire, pour chasser les sans—abri des quartiers commerciaux ou touristiques d'une ville ou les en éloigner avant un événement important, comme ce fut le cas, par exemple à Atlanta, avant les Jeux olympiques.
Prohibitions on loitering, littering or jaywalking were being used in a discriminatory manner to sweep homeless people from downtown business or tourist areas or prior to major events, as had been the case, for example, before the Olympic Games in Atlanta.
J'ai toujours eu peur qu'un autre homme ne vous éloigne de moi.
I always feared another man would sweep you away from me.
Les systèmes éloignés il vous faut explorer.
The outlying systems you must sweep.
Tu dois garder ton argent et l'éloigner de toutes les femmes.
You have to sweep her away with cash.
Pezuela éloigne les Salvadoriens.
Pezuela sweeping away the Salvadorans --
verb
La mise au point d'un nouveau projet de Règles CIM signifie que la perspective d'une harmonisation s'éloigne encore plus.
The elaboration of a new draft CIM means that prospects for harmonization are receding even further.
Cependant, la menace d'un conflit nucléaire s'est seulement - et tristement - éloignée pour être remplacée par d'autres défis posés à la stabilité et à la sécurité.
However, the threat of a nuclear conflagration has receded only -- and sadly -- to be replaced by other challenges to stability and security.
Tandis que la menace d'une guerre s'est éloignée, les guerres et la violence continuent d'éclater entre États et au sein des États.
While the threat of world war has receded, wars and violence between States and within States continue to erupt.
Les Somalis ont vu s'éloigner le spectre de la famine et de la maladie; au Mozambique aussi, la situation humanitaire semble devoir s'améliorer.
For the Somalis, the spectre of starvation and disease has receded, and in Mozambique, too, the humanitarian situation seems hopeful.
Les espoirs nés de ces rencontres internationales demeurent un horizon qui s'éloigne au fur et à mesure que l'on semble s'en rapprocher.
The hopes born of these international meetings are like a distant horizon that seems to recede as one gets nearer to it.
Les nobles objectifs de l'Organisation que sont la promotion de la paix, la sécurité, la justice et l'équité paraissent s'éloigner chaque jour.
The lofty objectives of our Organization — the promotion of peace, security, justice and equality — seem to be receding into the distance.
Aussi, la menace de désintégration qui planait sur le pays en 1992-1993 s'est-elle éloignée.
As a result, the threat of disintegration that had faced the country in 1992-1993 had receded.
Ce danger, grâce à Dieu, semble s'être éloigné, et il faut fermement écarter, à l'échelle universelle, tout ce qui pourrait le rapprocher ou même le réactiver.
That danger, mercifully, appears to have receded, and everything that might make it return needs to be rejected firmly and universally.
Les conditions humanitaires se détériorent et la paix s'éloigne.
Humanitarian conditions worsen and peace recedes.
Pis encore, il est fréquent, notamment pour les personnes qui sont au chômage ou qui vivent dans la misère, que cette perspective s'éloigne un peu plus chaque jour.
In many cases, especially for the unemployed and poverty-stricken, it is a receding one.
Quand le train fut parti, il regarda s'éloigner les petites lumières
And after the train took off, he watched its receding lights,
Au millimètre, de combien se sont éloignées ses gencives .
To the millimeter,how far her gums have receded.
Et je te regarderai t'éloigner Jusqu'à ce que quelqu'un d'autre S'éloigne de toi
I'll be watching recede into the distance where there'll be someone else ...receding from you!
Vous voyez maintenant s'éloigner la planète Terre,
You are now looking at the receding shape of this planet Earth,
Elle s'est éloignée.
It's receded.
Contact s' éloigne à l' arrière.
Contact receding aft.
Comme la lumière qui s'éloigne de la nuit.
Like light recedes in the night.
Prévenir le paradoxe a éloigné les tempêtes temporelles.
Preventing the paradox has caused the temporal storms to recede.
Londres s'éloigne dans le rétroviseur.
It is receding in the rearview mirror.
Plus on reste, plus elle s'éloigne.
The longer you stay, the more it recedes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test