Similar context phrases
Translation examples
verb
The crack epidemic has begun to recede.
L'épidémie de crack a commencé à reculer.
If the public does not believe in them, the liberties are expected to recede ...
Et si personne ne croit en elles, les libertés ne peuvent que reculer.
With the deceleration of output growth, it is expected to recede this year.
Elle devrait reculer cette année en raison du ralentissement de la production mondiale.
And, for all people, that dream at times recedes.
Et pour tous, sa réalisation subit des reculs.
Have the causes of social tension and the many forms of regional conflict receded?
Les causes de tension sociale et les types de conflits régionaux ont-ils reculé?
One of the reasons for this hope, this optimism, was that the nuclear scourge had receded.
Une des raisons de cet espoir, de cet optimisme, était que le fléau nucléaire avait reculé.
17. Inflation rates receded in the majority of African countries owing to a variety of factors.
Les taux d'inflation ont reculé dans la majorité des pays africains sous l'effet de plusieurs facteurs.
More important, however, is the road ahead, with the ever-receding horizons that beckon us.
Plus importante encore, toutefois, est la route qui s'ouvre devant nous, et les horizons qui ne cessent de reculer nous appellent.
We know that AIDS can be vanquished only if poverty recedes.
Nous savons que le sida ne pourra être vaincu que si la pauvreté recule.
Where trade advanced, poverty receded.
Là où le commerce international progresse, la pauvreté recule.
I feel the crowd receding
Je vois la foule qui recule
- Who knows? It may be receding.
Ou recule, qui sait ?
Recede encule, I am engaged in it!
Recule enculé, je m'en occupe!
Aah, the tape receded!
Aah, la bande reculé!
Clouds have receded to a three mile radius and are expanding.
Les nuages ont reculé. L'éclaircie a maintenant 5 km de rayon. - C'est pas vrai...
The line's receded.
La ligne a reculé.
Bruise is receding.
l'ecchymose recule.
Wave receded back.
La vague a reculé.
The jungles are receding everywhere.
Les jungles sont en recul partout.
It receded 11 miles.
Il a reculé de 18 kilomètres.
As of now, the water has receded in most of the country.
À ce jour, l'eau s'est retirée dans la majeure partie du pays.
6. Flood waters began to recede by late December, by which time the most urgent needs of the population affected had been met.
Les eaux ont commencé à se retirer à la fin de décembre alors que la plupart des besoins urgents de la population avaient été satisfaits.
So let there be no doubt: the tide of war is receding.
Il faut donc que cela soit bien clair : la vague de la guerre se retire.
On the other hand, although the artillery diaries had been discussed for a long time as quite important for proving the indictment in these proceedings, the Republic of Croatia did not provide this documentation to the Tribunal, while the Tribunal receded from its request.
En revanche, alors même que les carnets d'artillerie ont fait l'objet de longues discussions et été jugés importants pour prouver les accusations portées dans cette affaire, la République de Croatie n'a jamais remis ces documents au Tribunal, lequel a retiré sa demande.
As a result of the Mission's insistence on a complete end to violence and the withdrawal of Army vehicles and equipment, this problem has receded.
La Mission ayant insisté sur la nécessité de mettre fin à tous les actes de violence et de retirer les véhicules et le matériel de l'armée syrienne, c'est le processus inverse qui s'est enclenché : un retour progressif au calme.
verb
The serious flooding in the African tropical belt and the receding water level of Lake Chad were additional concerns.
Les graves inondations dans la ceinture tropicale en Afrique et la baisse du niveau de l'eau dans le Lac Tchad sont également des sources de préoccupation.
Heroin seizures in China rose significantly from 4.3 tons in 2008 to 5.8 tons in 2009 and appeared to recede slightly in 2010, to 5.4 tons.
Les saisies y ont considérablement augmenté, passant de 4,3 tonnes en 2008 à 5,8 tonnes en 2009, avec apparemment une légère baisse en 2010, à 5,4 tonnes.
Similarly, the number of newly reported cases increased from 701 in 1999 to 1,580 in 2000, and receded to 1,428 in 2001 and 1,161 in 2002.
Parallèlement, le nombre de nouveaux cas signalés a augmenté, passant de 701 en 1999 à 1 580 en 2000, puis il a à nouveau baissé, passant de 1 428 en 2001 à 1 161 en 2002.
It is not a dilemma that will soon recede.
Ce dilemme n'est pas près de disparaître.
Her last glimpse of her shows her all the window, watching them receding into the sky, until they were as small as stars.
"et la dernière image d'elle la montre à la fenêtre, "les regardant disparaître jusqu'à ce qu'ils soient aussi petits que les étoiles."
verb
57. In the past decade or so, unemployment has increased rather than receded in practically all groups of countries.
57. Au cours des 10 dernières années environ, dans presque tous les groupes de pays, le chômage a augmenté, au lieu de refluer.
But how is it that someone so familiar with the sea didn't calculate the receding
Mais, comment, quelqu'un comme toi, qui connaissais si bien la mer, n'as pas prévu le reflux ?
If the wave was coming, the water would be receding.
Si ça arrivait, il y aurait un reflux.
The water's not receding.
Pas de reflux.
That increase was attributed mainly to Afghanistan, where the amount of seized cannabis resin rose to a record level of 271 tons in 2008 but receded to 11 tons in 2009 -- the lowest level since 2001.
Cette augmentation a été principalement due à l'Afghanistan, où la quantité de résine de cannabis saisie a atteint, en 2008, un niveau record de 271 tonnes avant de revenir, en 2009, à 11 tonnes, niveau le plus faible enregistré depuis 2001.
As a result, the threat of disintegration that had faced the country in 1992-1993 had receded.
Aussi, la menace de désintégration qui planait sur le pays en 1992-1993 s'est-elle éloignée.
In many cases, especially for the unemployed and poverty-stricken, it is a receding one.
Pis encore, il est fréquent, notamment pour les personnes qui sont au chômage ou qui vivent dans la misère, que cette perspective s'éloigne un peu plus chaque jour.
And after the train took off, he watched its receding lights,
Quand le train fut parti, il regarda s'éloigner les petites lumières
I'll be watching recede into the distance where there'll be someone else ...receding from you!
Et je te regarderai t'éloigner Jusqu'à ce que quelqu'un d'autre S'éloigne de toi
You are now looking at the receding shape of this planet Earth,
Vous voyez maintenant s'éloigner la planète Terre,
Contact receding aft.
Contact s' éloigne à l' arrière.
Like light recedes in the night.
Comme la lumière qui s'éloigne de la nuit.
Preventing the paradox has caused the temporal storms to recede.
Prévenir le paradoxe a éloigné les tempêtes temporelles.
The longer you stay, the more it recedes.
Plus on reste, plus elle s'éloigne.
The Millennium goals that we debated here with such hope are in danger of receding into distant memory.
Les Objectifs du Millénaire dont nous avons débattu ici même avec tant d'espoir courent le danger de s'estomper et de devenir un simple souvenir distant.
The threat of global conflict has receded, but the images of suffering in Kashmir, in Bosnia and other regions have saddened us all.
La menace d'un conflit mondial s'est estompée, mais les images des souffrances au Cachemire, en Bosnie et dans d'autres régions nous ont tous attristés.
On the contrary, it increases as this tragic day recedes.
Au contraire, il prend de l'ampleur à mesure que ce jour tragique s'estompe.
The world of the 1970s has receded into history.
Le monde des années 70 s'est estompé dans la brume de l'histoire.
While the prospect of global nuclear war was receding, the prospect of the spread of nuclear weapons remained.
Si le risque d'une guerre nucléaire mondiale s'est estompé, la menace de prolifération des armes nucléaires demeure.
But then, eventually, the pain receded... and I was able to live again.
Et puis, avec le temps, la douleur s'est estompée... et j'ai pu survivre.
The Chee began to recede, and the diversity of life began to wither.
...la Chee a commencé à s'estomper, et la diversité de la vie, à s'étioler.
"To the orgiastic future that year by year recedes before us."
"A l'avenir orgastique, qui d'année après année, s'estompe devant nous."
Everyone can see my receding fur line, which is no doubt inherited!
Tout le monde peut voir mon pelage s'estomper, ce dont j'ai dû hériter !
I don't see this receding.
Chez moi, ça s'estompe pas.
Because we have the moving picture, our paintings will grow and recede.
Grâce au cinéma, nos tableaux pourront être magnifiés, ou estompés.
But if Dyson is correct, then the universe is receding into the threshold of the unknowable.
Mais si Dyson a raison, alors l'univers s'estompe aux portes de l'inconnu
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test