Translation examples
The fighting subsided on 27 May with the Shariah Courts making significant territorial gains, especially in central Mogadishu.
Les combats se sont calmés le 27 mai, les tribunaux de la charia ayant pris le contrôle de beaucoup de quartiers, surtout dans le centre de Mogadishu.
While hostilities subsequently subsided, relations between the communities remained tense.
Si la situation s'est calmée par la suite, les relations entre les deux communautés demeurent tendues.
Fighting subsided after Ma'alia blocked the strategic El Obeid-El Daein road on 14 September.
Les combats se sont calmés après que les Maaliya eurent bloqué la route stratégique El Obeid - El Daein le 14 septembre.
The protests only subsided on 6 May after discussions with Government representatives.
Les manifestants ne se sont calmés que le 6 mai après la tenue de négociations avec les représentants du Gouvernement.
Many of these activists worked in Aceh, where conflict has subsided following the 2004 tsunami and subsequent peace agreement.
Nombre de ces militants travaillaient à Aceh, où le conflit s'est calmé à la suite du tsunami de 2004 et d'un accord de paix survenu ultérieurement.
Although the clashes have subsided, the situation remains highly precarious and tense.
Bien que les affrontements se soient calmés, la situation demeure extrêmement précaire et tendue.
The protests subsided after the halt of the air strikes on 20 December. (The Jerusalem Times, 25 December)
L’agitation s’est calmée après le 20 décembre, lorsque les bombardements en Iraq ont cessé. (The Jerusalem Times, 25 décembre)
Now that the war has subsided, Ivorian Hope has expanded its mission and stretched its hands locally and internationally.
Maintenant que la guerre s'est calmée, Ivorian Hope a élargi sa mission et étendu ses activités dans le pays et vers l'étranger.
After the violence subsided, the Prime Minister also visited the sites of destruction in Pristina and Vucitrn.
Après le retour au calme, le Premier Ministre s'est également rendu à Pristina et Vucitrn afin de prendre la mesure des destructions.
Guideline Document. Special pipeline-design requirements for specific areas (seismic areas, areas prone to frost-heaving, subsidence, swelling or flooding)
Prescriptions spéciales de conception pour des zones particulières (zones d'activité sismique, sols soulevés, affaissés ou saturés en eau, etc.)
In areas prone to frost-heaving, subsidence or swelling, additional requirements as per HS&R 2.02.01-83 "Foundations of buildings and structures".
Les prescriptions complémentaires des normes et règlements SNiP 2.02.01-83 (Fondements des bâtiments et structures) s'appliquent dans le cas des sols soulevés, affaissés ou saturés.
If there's a chance, we have to try and save them before it subsides.
S'il y a une chance, on doit essayer et les sauver avant que ça s'affaisse.
It's only on a yard of concrete, subsiding already.
Ce n'est qu'une cour en ciment, qui s'affaisse déjà.
The international community should also find measures to stabilize food prices, for example, by preventing export restrictions, revisiting the subsidization of biofuel production and regulating the financialization of food commodity futures and options markets.
La communauté internationale devrait également mettre au point des mesures susceptibles de stabiliser les prix des denrées alimentaires, par exemple en empêchant des restrictions sur les exportations, en examinant les subventions accordées pour la production de biocarburants et en réglementant les opérations à terme sur les produits alimentaires et les marchés d'options.
Furthermore, a new subsidized type of contract has been introduced in the legislation: the contract for the promotion of open-ended (i.e. not fixed-term) recruitment, which may help to bring about significant improvement and stabilization of the situation of young people in the labour market.
Par ailleurs, il convient de signaler l'introduction récente, dans notre dispositif juridique, d'une nouvelle forme de contrat subventionnée, à savoir le contrat de durée indéterminée qui peut permettre d'améliorer et de stabiliser la situation des jeunes sur le marché du travail.
Most governments in successful countries have intervened to stabilize output prices, guarantee local procurement and subsidize inputs and credit;
Dans la plupart des pays qui ont réussi en matière agricole, les gouvernements sont intervenus pour stabiliser les prix à la production, fournir des garanties d'achat local et subventionner les intrants et le crédit;
This assertion is based on the fact that WTO laws are in favour of advancing science and technology, and technologically advanced countries continue to promote their industrial competitiveness by subsidizing research and development, regional development and environmental protection.
Cette affirmation repose sur le fait que ces règles sont favorables aux progrès de la science et de la technologie, et que les pays technologiquement avancés continuent de promouvoir leur compétitivité industrielle en subventionnant la recherchedéveloppement, le développement régional et la protection de l'environnement.
173. Firstly, it is based on the -- in principle, absolute -- right to be enrolled in the funded or subsidized school of the student's choice.
173. Premièrement, il repose sur le droit, en principe absolu, à l'inscription dans l'école financée ou subventionnée du choix de l'élève.
However, the Government had been supplying them free of charge to the Medical Mission, the Maroons and people in remote areas and subsidizing those offered through the Lobi Foundation.
Cela étant, le Gouvernement les cède gratuitement à la Mission médicale, aux Marrons et aux populations vivant dans des régions éloignées et subventionne ceux qui sont offerts par le biais de la Fondation Lobi.
50. The main constraint to access for the full investigation and verification of some incidents has been the fighting between SPLA and the David Yau Yau armed group in several locations, which subsided only in early July. Other constraints included the inaccessibility of certain areas for security reasons, the impassability of most roads during the rainy season, the remote locations of survivors and limited air access.
Les combats entre l'APLS et le groupe armé de David Yau Yau dans plusieurs endroits, qui n'ont faibli qu'au début de juillet, ont été les principaux obstacles ayant entravé la conduite d'enquêtes approfondies et la vérification de certains faits, sans parler des difficultés d'accès à certains endroits pour des raisons de sécurité, de l'impossibilité d'emprunter la plupart des voies d'accès durant la saison des pluies, de l'éloignement des personnes ayant subi des exactions et des possibilités limitées d'accès par avion.
Space activities also involved significant issues of international trade and policy, such as global markets, gaining access to remote areas, government-subsidized competition and international standardization and regulation.
Les activités spatiales concernaient également d’importants aspects dans le domaine de la politique et du commerce international tels que les marchés mondiaux, l’accès à des zones éloignées, la concurrence subventionnée par l’Etat ainsi que la normalisation et la réglementation internationales.
Keep the mares far apart until our heroes' hatred has subsided.
Tenez-les éloignés jusqu'à ce que la haine soit apaisée!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test