Translation for "s'élevant" to english
Translation examples
Ces dispositions garantissent également la prise en compte renforcée des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme par la Constitution, qui leur a conféré un statut particulier les élevant en pratique à un rang supérieur à celui de la loi.
These provisions also ensure that international human rights instruments are addressed in the Constitution and accorded a special status elevating them to a rank higher in practice than the law.
a) En élevant les dispositions réglementaires au statut de dispositions législatives;
elevating the statutory provisions from regulations to the primary legislation;
Aujourd'hui, en élevant l'instruction primaire gratuite et obligatoire au rang de droit fondamental garanti par la Constitution, le législateur a fait preuve de son engagement en faveur de cet objectif.
Now by elevating the free and compulsory primary education as fundamental right under the constitution, the legislature has shown its commitment for this.
À compter de 1999 les grandes priorités du ministère ont été les suivantes : combler les écarts en élevant le niveau des municipalités périphériques et celui des groupes de population chez qui ce niveau est faible; adopter des mesures délibérément positives en faveur du système éducatif arabe; conférer une plus grande importance à l'éducation spéciale; et accroître le nombre d'élèves admis au baccalauréat.
The main priorities for the Ministry beginning in 1999 were the following: bridging gaps by elevating peripheral municipalities and weak population groups; affirmative action for the Arab educational system; elevating special education; and increasing the number of students with matriculation entitlement.
En élevant le niveau d'attention et d'action pour lutter contre la croissance globale de l'incidence des maladies non transmissibles, le Conseil va directement augmenter les possibilités et la probabilité pour les femmes dans le monde de réaliser l'égalité et l'autonomisation.
By elevating the level of attention and action to combat the global growth in the incidence of non-communicable diseases, the Council will directly increase the opportunities and likelihood of women worldwide to achieve equality and empowerment.
Penser le développement, à travers la réalisation des Objectifs du Millénaire, c'est faire reculer les barrières de l'ignorance et de la pauvreté en élevant l'homme à la dignité de son être.
Development, through the achievement of the Millennium Development Goals, means breaking down the barriers of ignorance and poverty and elevating human beings to their full dignity.
La Commission de lutte contre la corruption a été renforcée en l'élevant au rang d'organe constitutionnel et en élargissant ses domaines d'action en tant qu'association d'alerte à la corruption institutionnelle et personnelle.
The Anti-Corruption Commission had been strengthened by elevating its status to that of a constitutional body and expanding its areas of coverage as a watchdog organization against both institutional and personal corruption.
Par ailleurs, les anciennes sections des tribunaux de première instance ont été érigées en tribunaux, élevant ainsi à 20 le nombre des tribunaux de première instance sur l'ensemble du territoire.
Moreover, the former divisions of the courts of first instance were themselves elevated to the status of courts, thus raising to 20 the number of courts of first instance for the country as a whole.
En élevant le niveau d'éducation, on assure aussi une main-d'œuvre plus instruite et un pouvoir d'achat plus élevé.
Rising levels of education also mean an increasingly educated labour force and growing consumer power.
Les crédits disponibles s'élevant à 45 963 500 dollars, le solde inutilisé devrait être de 11 896 500 dollars à la fin de l'année.
Compared with the available resources of $45,963,500, this gives rise to a projected unutilized balance of $11,896,500 at the end of the year.
Nous devons veiller à ce que les représentants du peuple défendent l'intérêt général, s'élevant au-delà des intérêts particuliers.
We should ensure that the representatives of the people rise above parochial interests in favour of the general interest.
À l'échelle mondiale, 53 % des femmes ont un emploi précaire, ce chiffre s'élevant à 80 % en Asie du Sud et en Afrique sub-saharienne.
Globally, 53 per cent of women work in vulnerable employment, with a rise to 80 per cent in South Asia and sub-Saharan Africa.
La région recouvre environ un dixième de la surface terrestre qui n'est pas submergée, avec un inlandsis s'élevant à plus de 4 000 mètres.
The region comprises approximately one tenth of the Earth's land surface. The ice sheet rises to over 4,000 metres.
Les monts sous-marins sont des pics volcaniques sous-marins s'élevant à plus de 1 000 mètres au-dessus du fond océanique environnant.
Seamounts are underwater volcanic peaks that rise more than 1,000 metres above the neighbouring ocean floor.
Pendant la période 19971999, l'augmentation de l'emploi a été particulièrement marquée en ce qui concerne les nouveaux immigrants, s'élevant en moyenne à 9,5 % par an.
In the period 1997-1999, the rise in employment was particularly pronounced among new immigrants, averaging 9.5 per cent per year.
c) En élevant progressivement les tarifs, de manière que les consommateurs s’attendent automatiquement à des augmentations au fil des années et aient ainsi le temps de se préparer à ajuster leur consommation.
(c) Increasing prices gradually so that consumers develop an in-built expectation that energy prices will rise through time, enabling consumers to plan to adjust their consumption.
Selon les informations dont on dispose, il semblerait que le nombre de demandeurs d'asile ait sensiblement augmenté (s'élevant à 228 personnes environ) en 2009 dans l'État partie.
Reports indicated a significant rise (to around 228) in the number of asylum-seekers in the State party in 2009.
Dirigeable en équilibre, mais s'élevant légèrement.
Ship in trim but rising slightly.
un royaume sur l'océan s'élevant du sable.
A kingdom on the ocean - rising up from the sand.
S'élevant hors du sable, une boule de brindilles séchées.
Rising from the sand, a dried-out ball of twigs.
Chaste déesse s'élevant des profondeurs écumeuses
Chaste goddess Rising from the foamy depths
S'élevant dans les airs!
Rising in the air!
La fumée s'élevant dans le ciel.
Smoke rising into the sky.
T'élevant, tu as restauré nos vies.
Rising, you restored our life.
S'élevant à 6000 mètres de hauteur
Rising to a height of 20,000 feet
Quelque chose d'imposant s'élevant des profondeurs.
Rising up from the deep came something massive.
C'est le son du Colisée s'élevant autour de nous.
That's the sound of the coliseum rising up around us.
Ces huit rapports représentaient des dépenses s'élevant à 97,1 millions de dollars.
The eight cases involved expenditures amounting to $97.1 million.
d) Des avances pour le fonds de roulement du Tribunal s'élevant à 50 000 dollars.
(d) Advances to the Working Capital Fund of the Tribunal amounting to $50,000.
Un cofinancement public s'élevant à 4 millions d'euros a été accordé.
State co-financing amounting to Euro4,000,000 was granted.
a) Le reclassement de sommes à payer en sommes à recevoir pour un montant s'élevant à 2,06 millions de dollars;
(a) Reclassification of payable to receivable balances amounting to $2.06 million;
Un parent élevant seul un enfant a droit à un complément d'allocation.
A person bringing up a child alone is entitled to an additional amount of benefit.
Pendant la période considérée, le Fonds a reçu de la Suède des contributions s'élevant à 15 millions de dollars, et de la Région de Bruxelles-Capitale (Belgique) des contributions s'élevant à 1,5 million de dollars.
52. During the reporting period, the Fund received contributions from Sweden amounting to USD 15 million, and from the Brussels Capital region in Belgium in the amount of USD 1.5 million.
Dépenses additionnelles s'élevant à 174 705 dollars réglées directement par la Suisse.
Additional costs amounting to $174,705 paid directly by Switzerland
Des dons s'élevant à 7 410 dollars ont en outre été reçus du public.
In addition, public donations amounted to $7,410.
Des économies s'élevant à 58 800 dollars ont été réalisées au titre de cette rubrique.
Savings amounting to $58,800 were realized under this heading.
D'assez petits montants, pour que je ne remarque pas s'élevant à... 20,000$.
Small enough amounts so that I wouldn't notice, adding up to... $20,000.
De plus, nous attribuons des dommages et intérêts punitifs... s'élevant à 2,6 millions de dollars.
Additionally, we award punitive damages... in the amount of2.6 million dollars.
On ordonne à l'accusé de payer des dommages s'élevant à 5,2 millions de dollars.
And order the defendant to pay damages in the amount of $5.2 million.
Mais j'ordonne à Mlle Porter de payer des dommages-intérêts... s'élevant à 300 000 dollars. - Pas assez.
But I'm ordering Ms. Porter to pay liquidated damages in the amount of $300,000.
Les enfants sont les principaux bénéficiaires d'une fiducie de leur grand-père Colombe s'élevant à la somme annuelle de 10.000 dollars chacun."
The children are the principal beneficiaries to a trust from their grandfather Dove amounting to the annual sum of $10,000 each.
Nous, le jury, nous prononçons en faveur de la demanderesse... et attribuons des dommages et intérêts compensatoires... s'élevant à 100 000 $.
We, the jury, find in favor of the plaintiff... and hereby award compensatory damages... in the amount of$1 OO, OOO.
Les gens demandent une caution s'élevant à 2... 5 -- 10 -- 10 millions de dollars.
The people request bail in the amount of 2 -- 5 -- 10 -- $10 million.
Vu qu'il y a eu grave négligence, on accorde en supplément des dommages-intérêts punitifs s'élevant à 220 millions de dollars.
Finding gross negligence to exist, we further award punitive damages in the amount of $220 million.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test