Translation for "rééquilibré" to english
Rééquilibré
Translation examples
Les portefeuilles correspondants avaient été tactiquement rééquilibrés selon les besoins au cours de la période concernée.
The respective portfolios were rebalanced on a tactical basis during the period under review, as necessary.
On pourrait tâcher aussi de rééquilibrer le système d'imposition de manière à inciter davantage à produire et investir.
Rebalancing of taxation could also be undertaken to improve incentives for production and investment.
Rééquilibrer l'économie mondiale et accélérer le développement pour tous ne sera possible que dans une économie mondiale en croissance.
Rebalancing the world economy and accelerating development for all will only be possible in a growing world economy.
D'où la nécessité de rééquilibrer l'aide au développement, au bénéfice des secteurs productifs dans les PMA.
This calls for a rebalancing of development aid with a focus on the productive sectors of LDCs.
Au dernier trimestre de 2004, la Bosnie-Herzégovine a remarquablement réussi à rééquilibrer le budget de l'État.
The final quarter of 2004 saw remarkable success in rebalancing the budgets of the Government of Bosnia and Herzegovina.
Il faut rééquilibrer cet ensemble de propositions et les replacer dans leur vraie dimension.
This compendium of proposals must be rebalanced and given its proper dimension.
Pour mettre le développement sur les rails de la durabilité, il faudra rééquilibrer le rôle des marchés et des gouvernements.
To help steer sustainable development on a new course, a rebalancing between the role of the market and that of government is called for.
8. En ce qui concerne les politiques internationales, il est nécessaire d'accroître l'aide et de rééquilibrer sa composition sectorielle.
With regard to international policies, there is a need for more aid and a rebalancing of the sectoral composition of aid.
Rééquilibrer l'agenda mondial du développement
Rebalancing the global development agenda
Le statu quo n'est pas une solution si l'on veut rééquilibrer de façon rapide, durable et équitable l'économie mondiale.
Business as usual is not an option if the global economy is to be rebalanced in a manner that is timely, sustainable and fair.
Navrée de dire ça mais, il est temps que tu viennes te faire rééquilibrer les jantes.
I think it's time you came in and got your fucking wheels rebalanced.
Grâce à l'arrivée opportune de M. Spock, nos moteurs ont été rééquilibrés et prêts pour distorsion maximale.
Thanks to Mr Spock's timely arrival, and assistance, we have the engines rebalanced into full warp capacity.
- Et je suis certaine que le fait que de rééquilibrer le budget complexe d'MCC - peut financer nos revendications.
- And I'm positive... that a simple rebalancing of MCC's... complex budget, be enough to finance
Qu'elle se rééquilibre après ces années de négligence.
That she's rebalancing after all the years of neglect.
Afin d'aider son organisme à rééquilibrer les hormones.
To aid his system with the hormonal rebalancing.
Je l'ai rééquilibré selon le poids du modérateur.
I've rebalanced it by the way to suppressor.
Certains commentateurs ont félicité le Gouvernement d'essayer de rééquilibrer les droits et responsabilités des États et des investisseurs.
Some commentators had applauded the Government for seeking to rebalance the rights and responsibilities of States and investors.
Pour assurer davantage d'équité, il semble essentiel de rééquilibrer les pouvoirs du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.
To ensure greater equity, it seems essential to rebalance the powers of the Security Council and the General Assembly.
2. Tout ce qui est décidé en rapport avec les biocarburants doit être examiné, rééquilibré, réorganisé et réduit.
2. Review, rebalance, reorganize and reduce all decisions on biofuels.
Pour se transformer ainsi, l'ONU devra rééquilibrer les rapports entre le Secrétariat et les États Membres.
To achieve this, the United Nations will need to rebalance the relationship between the Secretariat and the Member States.
L'heureux aboutissement au cycle de Doha pouvait rééquilibrer le système.
A successful Doha round could rebalance the system.
Les pays à excédent, comme l'Allemagne et le Japon, devaient rééquilibrer leur économie dans le sens d'un accroissement de la consommation intérieure.
Countries with surpluses, such as Germany and Japan, had to rebalance their economies towards domestic consumption.
Il s'agit de rééquilibrer les économies lorsqu'il en est encore temps et d'une manière durable et équitable.
The challenge is to rebalance economies in a way that is timely, sustainable and just.
Frankenstein le gros orteil est plutôt important vous savez pour marcher et il peut apprendre à rééquilibrer
Listen, Dr. Frankenstein, the big toe, it's pretty important, you know, for walking. And he can learn to rebalance.
La piqûre devrait rééquilibrer vos hormones et je vais vous prescrire de la progestérone.
The shot should rebalance your hormones and I'll send you home with a prescription for progesterone.
Je dois ajouter de l'antimatière pour rééquilibrer et aligner le système.
I need to add antimatter to rebalance and align the system.
Je vais contenir le saignement pendant que vous préparez le cataplasme. Puis il faudra rééquilibrer ses humeurs.
I shall will the blood back into her body while you prepare the poultice, then we'll need to rebalance her humours.
- Papa... - Des études ont montré qu'une bonne alimentation rééquilibre le système.
-For example, studies have shown that good nutrition can rebalance a system entirely.
Pour être au-dessus de l'eau, je dois le rééquilibrer pour que vous puissiez pagayer devant.
We have to ride higher in the water. So I have to rebalance the boat so that you can paddle in the front.
On doit rééquilibrer mes médicaments.
We have to rebalance my meds.
À moins que le monde ne se rééquilibre seul.
Unless the universe can rebalance itself.
Bon, il va falloir rééquilibrer cette commission.
Yes, okay, we are gonna need to rebalance this commission.
nous devons rééquilibrer nos énergies en découpant sa rate !
We must rebalance our energies by cutting out his spleen!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test