Translation for "rééquilibrage" to english
Translation examples
C. Rééquilibrage et stratégie de sortie
C. Rebalancing and exit strategy
C. Le rééquilibrage en présence des pressions externes
C. Rebalancing amid external pressures
r) La possibilité d'un rééquilibrage financier est-elle appropriée?
(r) Is the possibility of financial rebalancing adequate?
La durabilité de la reprise repose également sur un rééquilibrage mondial.
8. The sustainability of recovery also hinges on global rebalancing.
Le Rapport sur le commerce et le développement doit refléter ce rééquilibrage dans l'orientation de la recherche.
The TDR needs to reflect this rebalancing in research focus.
La difficile question des rééquilibrages
The rebalancing challenge
Lutter contre le chômage par le rééquilibrage mondial
Dealing with the jobs crisis through benign global rebalancing
La crise de la zone euro et le rééquilibrage mondial
Euro zone crisis and global rebalancing
j) Rééquilibrage des ressources au profit des projets et des initiatives prioritaires;
(j) Rebalancing exercise to align resources with highest priority projects and initiatives;
C. Le rééquilibrage en présence des pressions externes 24
C. Rebalancing amid external pressures 20 Table:
Mais, il est généralement contre-productif de tenter d'accélérer le rééquilibrage budgétaire en adoptant des mesures de type récessionniste.
Trying to hasten fiscal consolidation by adopting recessionary fiscal adjustment is generally self-defeating.
Les gouvernements doivent réagir prudemment face aux appels pressants au rééquilibrage budgétaire et aux mesures d'austérité, de peur de mettre en péril la viabilité du relèvement.
Governments must respond with caution to pressures for fiscal consolidation and austerity measures, lest they jeopardize the sustainability of the recovery.
La tendance grandissante des pays développés à adopter une politique de rééquilibrage budgétaire et d'austérité compromet encore les chances de surmonter la crise sociale.
The growing trend towards fiscal consolidation and austerity in developed countries further undermines the potential for recovery from the social crisis.
Mais les instruments permettant de faire face à la crise s'épuisaient rapidement et il était extrêmement risqué de s'en tenir aveuglément à des mesures classiques de rééquilibrage budgétaire.
However, he said, countries were quickly running out of instruments to respond to the crisis and it was very risky to blindly follow traditional recommendations of fiscal consolidation.
La situation en Allemagne a récemment montré que le rééquilibrage des finances publiques d'un pays dépendait largement de la phase où il se trouvait dans le cycle économique.
Recent developments in Germany have illustrated that progress in fiscal consolidation is strongly dependent on where the country stands in the business cycle.
Le rééquilibrage budgétaire qui a succédé aux plans de relance va vraisemblablement entraîner un ralentissement de l'activité économique, aggravant les effets de la baisse des dépenses publiques.
As fiscal stimulus gives way to fiscal consolidation, economic activity is likely to slow down, compounding the impact of lower government spending.
Le Ghana affiche une bonne santé économique qui est soutenue par une politique de lutte contre l'inflation et de rééquilibrage budgétaire.
Ghana's economy was buoyant and sustained by a policy geared to curbing inflation and fiscal consolidation.
Le rééquilibrage budgétaire demeure une priorité et la condition d'une croissance durable.
Fiscal consolidation remained a priority and a prerequisite to sustainable growth.
Moins restrictif, cet objectif aurait en même temps le mérite d'alléger les restrictions à l'emprunt pour financer des investissements publics, lesquels ont fait en premier lieu les frais des rééquilibrages budgétaires des années 90.
Such a less restrictive target would at the same time alleviate a constraint on borrowing to finance public investment, which has been one of the main victims of fiscal consolidation in the 1990s.
Au-delà de la crise, de nombreux analystes perçoivent la protection sociale comme un outil de rééquilibrage de l'économie mondiale.
20. Beyond the crisis, social protection has been seen by various analysts as a tool to rebalance the global economy.
Le rééquilibrage de la province s'est appuyé sur deux principes de base : la stratégie de développement pour l'extraction du nickel et la politique des pouvoirs publics.
Efforts to rebalance the province were based on two pillars: the development strategy for mining nickel and public policy.
L'ajustement des déséquilibres mondiaux pourrait entraîner une augmentation des taux d'intérêt et, par suite, un rééquilibrage des portefeuilles des investisseurs vers des marchés plus mûrs au détriment des pays en développement.
The adjustment to global imbalances may induce increases in interest rates and, consequently, a rebalance of investors' portfolios towards mature markets at the expense of developing countries.
Une somme de 525 853 913 000 dinars a en outre été réaffectée après rééquilibrage.
Out of this 525,853,913.00 have been allocated after rebalance.
On notait aussi l'absence d'autres éléments de rééquilibrage importants, comme les obstacles non tarifaires, le financement de la technologie et les subventions, les droits de propriété intellectuelle et le transfert de technologie.
Other important missing elements that could help to rebalance the package were NTBs, financing of technology and subsidies, intellectual property rights and technology transfer.
Dans le cadre du rééquilibrage du budget de cette dernière, les subventions publiques aux médias ont plus que doublé, passant de 1,4 à 3,6 millions de marks convertibles.
As part of the September budget rebalance, the National Assembly of the Republika Srpska more than doubled Government grants to the media from 1.4 million KM to 3.6 million KM.
La mise en œuvre d'un programme spécifique pour répondre aux difficultés rencontrées dans les copropriétés dégradées (voir supra) fait également partie des mesures permettant le rééquilibrage de l'offre de logement sur le territoire.
407. The implementation of a specific programme to address the difficulties encountered in distressed condominiums (see above) is also one of the measures to rebalance the supply of housing countrywide.
Il a fallu l'arrivée du chef de l'Etat actuel, en 1967, pour qu'un rééquilibrage s'amorce.
It had not been until the arrival of the current head of State, in 1967, that an effort to rebalance the situation had begun.
Des systèmes efficaces de protection sociale contribuent à renforcer la résistance aux soubresauts de l'économie, amortissent l'impact des crises et favorisent un rééquilibrage de la croissance à long terme. >>
Effective social protection systems contribute to building resilience to economic shocks and mitigating the impact of crises, and help to rebalance long-term growth.
Une meilleure protection sociale, outre qu'elle réduit l'insécurité des populations pauvres, peut aider les pays dans leurs efforts de rééquilibrage des sources de croissance.
In addition to reducing insecurity for the poor, improved social protection can support countries in their efforts to rebalance the sources of growth.
Le rééquilibrage des relations conjugales
Greater balance within the marriage
2. Rééquilibrage de la procédure
2. Restoring balance to the proceedings
g) Un rééquilibrage des autres ressources et des ressources ordinaires;
(g) Re-balancing other resources and regular resources;
Rééquilibrage entre les régions sur le plan du développement;
Achieving more balanced regional development;
Rééquilibrage des émissions de gaz à effet de serre dans les systèmes agricoles.
GHG balance in agricultural systems
Aussi avons-nous quelque expérience dans le rééquilibrage démocratique.
We also have some experience in restoring the balance of democracy.
À l'heure actuelle, le gouvernement prend des mesures de rééquilibrage dans ce domaine.
The Government is taking steps to create a balance in appointment of women judges.
L’orateur s’attend à un rééquilibrage en 1999.
He expected a balance to be re-established in 1999.
Rééquilibrage du système de transport de marchandises
Motivation Re-balancing the freight transport system
b) Rééquilibrage, en faveur des avocats, des rapports magistrats/avocats
(b) Restoring the balance of magistrate/lawyer relations in favour of the lawyer
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test