Translation for "revirement" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Les revirements opérés sur plusieurs fronts ont introduit un élément d'incertitude dans l'économie mondiale.
Reversals on several fronts have introduced an element of uncertainty in the world economy.
Il y aura sans aucun doute des obstacles, des revirements et, malheureusement, de la violence.
There will no doubt be obstacles, reversals and, unfortunately, violence.
Les initiateurs de ce revirement nous doivent une explication de leurs exigences toujours plus fortes.
Those responsible for that reversal owe the rest of us an explanation for their escalated demands.
89. Le revirement a été décidé deux ans après le début du processus.
89. This reversal was decided two years after the beginning of the process.
Le revirement des marchés du travail
Labour markets suffer a reverse
Quelle que soit l'issue des élections, la communauté internationale ne tolérera aucun revirement dans l'exécution de l'accord de paix.
Regardless of the result of the elections, the international community will not tolerate any reversal of the implementation of the peace agreement.
Il ne faut pas sous-estimer les risques de revirement en ce qui concerne la vague de prospérité actuelle.
The risk of reversal of the tide of prosperity should not be underestimated.
5. Le NOPADA exige le revirement de cette situation anormale en changeant les relations qui la soutiennent.
The New Partnership for Africa's Development calls for the reversal of this abnormal situation by changing the relationship that underpins it.
Depuis les années 80, la sécheresse a été responsable du revirement du développement socio-économique du pays.
Since the 1980s drought has accounted for the reversal in the country's socio-economic development.
Quel revirement de karma !
Talk about serious karma fucking reversal.
C'était un revirement, une conversion !
It was a reversal, a conversion!
Il y a eu des revirements de fortune depuis votre arrivée.
Financial fortunes have been radically reversed since you joined.
Le revirement soudain ?
The sudden reversal?
Une revirement comme ça... il y aura un retour de flamme.
A reversal like this... there will be blowback.
Le revirement de situation peut être subit.
Reversal of fortune can be swift.
Pourquoi ce revirement soudain ?
Why the big reversal all of a sudden?
Pas de prolongement, de revirement... ou de nouvelles audiences.
No extensions, no reversals, no new hearings.
noun
Il importe donc que pays développés et pays en développement aient de bonnes politiques environnementales, à même de résister aux fluctuations macroéconomiques et aux revirements des politiques et de créer des emplois stables, notamment pour les personnes vivant dans la pauvreté.
64. It is necessary, therefore, to ensure that sound environmental policies are in place in both developed and developing countries. These policies need to be able to withstand macroeconomic instability and policy swings and expand sustainable employment opportunities, in particular for people living in poverty.
Les dernières décennies ont été marquées par de profonds revirements d’opinion sur la corrélation entre population et développement.
Recent decades have witnessed major swings in thinking about population and development interrelationships.
Il ne sera pas possible pour l'opposition de continuer d'exiger un << tiers de blocage >> (c'est-à-dire un tiers des membres du Cabinet plus un), tandis que la majorité doit abandonner son droit de revirement des décisions.
It will not be possible for the opposition to continue to demand a "blocking third" (i.e., one-third plus one of cabinet members), while the majority must relinquish its right to swing decisions.
115. Le revirement de l'attitude des investisseurs en 1996 a été spectaculaire, dans la mesure où il est intervenu peu de temps après la crise, qui gagnait d'autres pays, et au moment où l'on commençait à peine à se préoccuper de la fragilité du système financier des pays touchés.
The swing in investor sentiment in 1996 was quite dramatic, coming so soon after it had been rocked by events that began in Mexico and spread to other countries, while the fragility in the domestic financial systems of the affected countries that was revealed by the crisis has only begun to be addressed.
En Allemagne, un brusque revirement devrait se produire en 1994, année où une augmentation d'impôts d'environ 1,5 % du PIB devrait s'accompagner de mesures de restriction budgétaires.
In Germany, a sharp swing will occur in 1994, when the planned tax increase of 1.5 percentage points of GDP and spending cuts are implemented.
Des observateurs impartiaux de l'économie cubaine doivent constater qu'il s'y est produit un revirement spectaculaire en faveur de la libéralisation du commerce et de la réforme fiscale et monétaire à Cuba dans les années 90, par rapport aux années 60.
Unbiased observers of the Cuban economy must note a tremendous swing of the pendulum in the direction of liberalized trading and fiscal and monetary reform in the Cuba of the nineties, as opposed to the Cuba of the sixties.
Et bien, c'est un revirement sérieux.
Well, that's a serious swing.
Ces revirements affectifs ne sont pas normaux.
Those kind of mood swings aren't normal.
Un revirement de 8%.
Eight per cent swing.
C'était un sacré revirement !
That was a big swing.
Pourquoi ce revirement ?
How did it swing back?
Un revirement à trois joueurs.
Just like that, a three-player swing.
La Virginie est un État à revirement.
I'm not sure- Carl, Virginia's a swing state.
La foule sait qu'avec un seul élan, ce gars est capable de créer tout un revirement.
And the crowd well knows that with one swing of his bat, this fellow's capable of making it a brand-new game again.
noun
Si l'avènement des stratégies de réduction de la pauvreté a suscité un revirement dans la pratique des conditionnalités visant des processus, l'influence des principes de conditionnalité reste forte au sein de la communauté des donateurs.
Although the advent of poverty reduction strategies brought a switch to process-based conditionality, the influence of the conditionality approach remains strong within the donor community.
Tu as humilié Carrick dans son Etat et tu n'as pas anticipé son revirement.
You tried to humiliate Carrick in his state and failed to the tune of a party switch.
Quel revirement, Nous serons bientôt riches
What a switch, soon we'll all be rich
Voilà un revirement soudain.
That is something of a switch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test