Translation for "reunissaient" to english
Translation examples
verb
La police a arrêté 14 personnes au motif qu'elles se réunissaient sans autorisation, mais elle les a relâchées quelques heures après.
The police arrested 14 people for gathering without a permit, but released them after a couple of hours.
Ces familles se réunissaient apparemment à Constantine chaque jeudi.
The family members reportedly gathered in Constantine every Thursday.
C'était la première fois que tous les chefs d'État de la région se réunissaient depuis le déclenchement des conflits dans les Balkans.
That was the first time that all heads of State of the region had gathered together since the outbreak of conflicts in the Balkans.
Tandis que les dirigeants du monde se réunissaient ici pour examiner les besoins de développement de l'Afrique, nous avons bien pris conscience de la relation organique qui existe entre la paix et le développement.
As leaders of the world gathered here to discuss the development needs of Africa, we were keenly aware of the organic relationship between peace and development.
Ils réunissaient du matériel tel que du fil de fer barbelé et d'autres produits métalliques.
They were gathering supplies such as barbed wire and other metals.
M. Lewis (Sainte-Lucie) (interprétation de l'anglais) : Il y a un an, les représentants des États Membres se réunissaient dans cette salle sacrée et chantaient les louanges de cette vénérable Organisation à l'occasion de son cinquantième anniversaire.
Mr. Lewis (Saint Lucia): One year ago, representatives of Member States gathered in this hallowed Hall and sang songs of praise in honour of the fiftieth anniversary of this venerable Organization.
79. Des délégations ont souligné l'importance et l'intérêt politiques des congrès du crime, qui réunissaient le plus grand nombre et le plus large éventail de décideurs et de spécialistes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale.
Delegations underlined the political significance and value of the crime congresses as the largest and most diverse gathering of policymakers and practitioners in the area of crime prevention and criminal justice.
C'était la première fois que ces dirigeants ivoiriens se réunissaient en Côte d'Ivoire depuis le début de la crise en septembre 2002.
This was the first gathering of these leaders in Côte d'Ivoire since the crisis began in September 2002.
Ces groupes, qui avaient une compétence régionale, réunissaient au sein d'unités spécialisées les services publics chargés de lutter contre les enlèvements et séquestrations.
Those groups, with regional jurisdiction, gathered together into specialized units the government agencies involved in combating kidnapping.
M. Rao (interprétation de l'anglais) : Il y a un demi-siècle aujourd'hui, les dirigeants du monde se réunissaient pour créer une institution des peuples du monde afin de préserver les générations futures du fléau de la guerre.
Mr. Rao: Half a century ago today, world leaders gathered together to create an institution of the peoples of the world to save succeeding generations from the scourge of war.
La place était l'endroit où les indigènes se réunissaient pour vénérer.
The town square was where the natives would gather to worship.
Et ses amis? On m'a informé qu'ils se réunissaient en secret.
What about his friends? I've received a report they've been gathering together in secret.
Ils se réunissaient pour cibler la Supervision.
That's why they were gathering. Their target was Oversight.
où les homosexuels se réunissaient dans un parc,
"Where homosexuals gathered in a park,"
C'était la période spécial de l'année quand les enfants de Boston se réunissaient Et tabassaient les enfants juifs.
That special time of year when Boston children gather together and beat up the Jewish kids.
Les délégués se réunissaient au... deuxième congrès des Soviets.
For the 2nd Congress of Soviets delegates were gathering.
Je suppose que c'est où ils se réunissaient le plus.
I'm guessing that's where they gathered most.
Quatre puissantes familles se réunissaient chaque été, mon père, les Queen, les Teague, et vous.
Four powerful families would gather every summer... My dad, the queens, the teagues, and you.
Tous les trafiquants de Rio se réunissaient à Vigario Geral.
All of the drug dealers in Rio de Janeiro... used to gather in Vigário Geral.
verb
Ce programme a reçu le nom de l'endroit où les assemblées législative et judiciaire islandaises se réunissaient au cours des siècles passés.
The name chosen is that of the place where the Icelandic legislative and judicial assembly convened in past centuries.
11. Le Comité a appelé l'attention de l'Assemblée générale sur le fait que dans la résolution 40/243 le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ne figurait pas dans la liste des dérogations prévues au principe selon lequel les organes de l'ONU se réunissaient à leurs sièges respectifs.
The Committee wished to draw the attention of the General Assembly to the fact that ACABQ was not listed among the exceptions to the headquarters rule contained in resolution 40/243.
Si les Présidents du Conseil, de l'Assemblée et du Conseil économique et social se réunissaient de temps à autre, la communication pouvait s'en trouver facilitée mais il fallait que ces réunions répondent à un but précis.
Occasional meetings among the Presidents of the Council, the Assembly and the Economic and Social Council could facilitate communication, but they should be convened for a specific purpose.
12. Dans sa déclaration à la session extraordinaire, le Rapporteur spécial a souligné le fait que, puisque les gouvernements se réunissaient pour se livrer à un examen et à une évaluation d'ensemble de l'application du Programme pour l'habitat, il était de la plus extrême importance qu'ils renouvellent leur engagement en faveur des principes et instruments relatifs aux droits de l'homme et des termes utilisés à propos de ces droits dans le Programme pour l'habitat.
In his statement to the special session, the Special Rapporteur emphasized that, as Governments assembled to conduct an overall review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda, it was of utmost importance that they recommit themselves to the human rights principles and instruments and the language of rights contained in the Habitat Agenda.
Chaque matin, tous les appelés se réunissaient dans la cour de la caserne à l'appel du commandant du régiment.
Every morning, all the conscripts would assemble on the parade ground for roll call with the regimental commander.
Les personnes présentes se réunissaient pour former un conseil qui contrarierait directement ma campagne pour diriger les Jaffa.
But those in attendance were assembling to form a council that would directly oppose my campaign to lead all Jaffa.
Avec enthousiasme, les hommes de la préhistoire se réunissaient dans les sinistres grottes préhistoriques pour peindre des figures sur les murs humides, sculpter le bois ou marteler d'étranges bijoux.
In the terrible caves of primaeval times people assembled and in an unfathomable excess of desire painted figures on the damp walls, carved or hammered out ornaments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test