Translation for "retranchant" to english
Translation examples
verb
ii) Pour chacune de ces catégories, on fixe une limite supérieure en ajoutant 20 % à la moyenne (handicap) et une limite inférieure en en retranchant 20 %;
(ii) The "average handicap" for each of these categories is then recalculated by adding and subtracting "20" from the value, giving a high limit and a low limit;
On calcule les émissions de méthane en retranchant le volume exploité du volume libéré.
Methane emissions are calculated by subtracting the amount of methane used from the amount of methane liberated.
ii) Pour chacune de ces catégories, on fixe une limite supérieure en ajoutant 10 % à la moyenne (handicap) et une limite inférieure en en retranchant 10 %;
(ii) The "average handicap" for each of the marked categories is then recalculated by adding and subtracting "10" from the value, giving a high limit and a low limit;
Le coefficient d'utilisation est alors calculé en retranchant de 100 le chiffre indiqué dans la colonne G, ce qui donne le pourcentage des ressources disponibles au titre des services de conférence effectivement utilisées.
The utilization factor (UF) is calculated by subtracting the figure in column G from 100 in order to indicate the percentage of available conference services actually utilized.
a) La contribution nette en espèces de chaque membre, en retranchant les contributions remboursées à ce membre conformément au paragraphe 2 du présent article de la somme de toutes les contributions versées par ce membre depuis l'entrée en vigueur du présent Accord;
(a) The net cash contribution of each member, by subtracting refunds of contributions to that member in accordance with paragraph 2 of this article from the sum of all contributions paid by that member since the entry into force of this Agreement;
Le nombre de pays dont on connaît la demande intérieure finale, un indicateur des dépenses, est plus restreint; on peut obtenir un montant approximatif en retranchant du PIB l'excédent de la balance des biens et services ou en y ajoutant le déficit.
Coverage of the expenditure measure, Final Domestic Demand, is more limited; it can be approximated by subtracting the surplus or deficit on trade in goods and services from GDP.
Ces barèmes devraient être appliqués à rebours aux taux nets de rémunération (avec charges de famille) pour déterminer le barème correspondant des traitements bruts, le montant des contributions du personnel n'ayant pas de personnes à charge étant obtenu en retranchant du traitement brut, aux différents échelons des différentes classes le traitement net correspondant pour les fonctionnaires sans charges de famille.
The staff assessment amounts for single staff would be computed by subtracting the net single rate from the gross salary at each grade and step in the salary scale.
b) Le montant total net des appels de contributions, en additionnant les appels de contributions consécutifs et en retranchant le total des remboursements effectués conformément au paragraphe 2 du présent article;
(b) The total net call-ups, by summing the consecutive call-ups and subtracting the total of refunds made in accordance with paragraph 2 of this article;
Si elles ont été recensées en 2004 ou 2005, la population des communautés est actualisée en ajoutant la population des communautés nouvelles et en retranchant celle des communautés disparues.
Where they were surveyed in 2004 or 2005, their population is updated by adding the population of new institutions and subtracting that of institutions that no longer exist.
59. Postérieurement à la surveillance et à la notification des réductions des émissions anthropiques, les URCE découlant d'une activité de projet relevant du MDP au cours d'une période spécifiée sont calculées par l'application de la méthode enregistrée, en retranchant les émissions anthropiques effectives par les sources des émissions de référence corrigées des fuites.
Subsequent to the monitoring and reporting of reductions in anthropogenic emissions, CERs resulting from a CDM project activity during a specified time period shall be calculated, applying the registered methodology, by subtracting the actual anthropogenic emissions by sources from baseline emissions and adjusting for leakage.
verb
Le CCP relatif aux soins de santé des pays participants a été élaboré en ajoutant ou retranchant des éléments à l'inventaire des modalités de prestation des soins ou en le remaniant.
The CCP of health care for the participating countries was constructed by means of additions, deductions and reshuffling of provisions.
Le Comité a été informé que, au 6 décembre 2004, les dépenses correspondantes devraient sans doute se chiffrer au total à 261,9 millions de dollars, en tenant compte de l'effet report de l'accroissement des ressources (et en retranchant les éléments qui correspondent à des dépenses non renouvelables).
The Committee was informed that, as at 6 December 2004, these would likely total $261.9 million, including the delayed impact of growth (minus the deduction of one-time cost elements).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test