Translation examples
Il faut repenser la stratégie de partenariat avec les pays les moins avancés.
84. The strategy for engagement with the least developed countries needed to be rethought.
En conclusion, le Président a souligné que l'objectif et l'utilisation de l'aide au développement avaient besoin d'être repensés.
64. The President concluded by emphasizing that the purpose and utilization of development aid needed to be rethought.
4. Mécanismes de coordination intersectorielle repensés et mis en place
4. Intersectoral coordination mechanisms rethought and established
Les politiques d'ajustement structurel doivent donc être repensées et humanisées.
Structural adjustment policies must therefore be rethought and humanized.
L'universalité doit donc être repensée dans la dynamique d'une société multiculturelle.
Universality must therefore be rethought in the dynamics of a multicultural society.
De nombreuses approches dont la pertinence n'a jamais été contestée doivent être repensées.
Many seemingly unquestionable approaches would need to be rethought.
Le dernier paramètre économique à repenser est l'argent en lui-même, et sa nature complexe.
14. The final economic factor to be rethought is money itself and its complex nature.
La situation est devenue plus complexe et il faut repenser une politique de redistribution de la richesse.
The situation had become more complex, and wealth redistribution policies should be rethought.
Elle mérite cependant d'être repensée, redynamisée pour être à même de relever les défis auxquels nous sommes confrontés.
However, it deserves to be rethought and revitalized so that it will be equal to the challenges confronting us.
Il faudra également repenser en profondeur le Conseil économique et social et le réorganiser pour qu'il soit plus efficace.
The Economic and Social Council also needs to be thoroughly rethought and restructured to make it more effective.
Il fallait repenser tout ça.
My methods needed to be rethought.
C'est une idée stupide qui a besoin d'être complètement repensée.
This is a stupid idea. Needs to be completely rethought.
Oui en fait j'ai repensé.
Yes I actually rethought.
J'ai repensé notre position au sujet de Nucky.
I've rethought our position regarding Nucky.
On a repensé l'histoire afin qu'elle ne se déroule plus à Rome.
We've rethought the story so that it no longer takes place in Rome.
Je voulais repenser à tout.
I would've rethought everything.
J'ai repensé à ce recours collectif Dylan Stack.
I've, uh, rethought this Dylan Stack class action.
Maintenant que nous sommes au frais, tu as repensé à l'audition ?
Now that we're in the cool, have you rethought the audition?
Vous avez repensé votre position ?
Have you rethought your position?
Fais-moi une faveur. Prétends que plusieurs jours ont passé et tu as repensé à ton mensonge.
Do me a favour, pretend you've rethought this little lie.
Depuis 2006, le programme de préparation des coordonnateurs résidents a été repensé.
80. Since 2006, the resident coordinator induction programme was redesigned.
Le fonctionnement de la Section des traités a été repensé et revu dans un souci de centralisation et de satisfaction des utilisateurs.
The work of the Treaty Section was overhauled and redesigned to be more integrated and responsive to users of its services.
Les programmes scolaires doivent être repensés pour répondre aux besoins des élèves salariés.
School curricula needed to be redesigned to meet the needs of working pupils.
a) Repenser nos principaux secteurs d'activité en matière de développement;
Redesign our main areas of development work;
44. L'enquête a été repensée, pour être réalisée une fois par an au niveau de l'entreprise.
44. The survey was then redesigned and administered annually at the enterprise level.
Le site Web de l'École des cadres a été complètement repensé au milieu de l'année 2002.
The College web site was completely redesigned in mid-2002.
Les Inspecteurs ont constaté que des personnalisations inutiles ont été effectuées sur les PGI parce que les cadres n'ont pas repensé les procédures opératoires.
44. The Inspectors found that there are unnecessary customizations of ERPs due to the failure of managers to redesign business processes.
La nécessité est grande de réévaluer, voire peut-être de repenser notre stratégie face au sida.
There is a great need to re-evaluate, and perhaps even redesign, our strategy on AIDS.
Les marchandises proposées sont repensées afin de déboucher sur des produits de meilleure qualité et accroître les recettes.
A review and redesign of merchandise is ongoing, with the expectation of better quality products and increased revenue.
Mettre la pression sur Kenny... pour arrêter les tests, repenser le damné médicament.
Pressure on Kenny... To stop the tests, redesign the bloody drug.
J'ai réalisé qu'au lieu de travailler sur des problèmes particuliers, il serait plus efficace de repenser la culture.
I realized that instead of working with individuals a more effective method would be to redesign the culture.
Hooke s'associa avec l'architecte Christopher Wren pour repenser et reconstruire la ville.
Hooke partnered with the architect Christopher Wren to redesign and rebuild the city.
Tim a passé des heures à repenser son système de direction pour réduire la traînée.
Tim has put in hundreds of hours redesigning his steering system to reduce drag.
2. Repenser le cadre macroéconomique
2. Reconsidering macroeconomic framework
La manière dont les statistiques sont diffusées auprès d'une communauté de plus en plus mondialisée nécessite aussi d'être repensée.
The way statistics are disseminated to an increasingly global community also needs reconsidering.
La nécessité de repenser le système de justice pour mineurs
The necessity of reconsidering of the system of justice for the children
Il nous faut repenser ce que fait l'Organisation et comment elle le fait.
We need to reconsider both what this Organization does and how it does it.
L'importance des programmes sociaux appliqués à la foresterie a été repensée et s'est accrue;
Increased and reconsidered importance of the social agenda in forestry
Du fait de ces évolutions, il est nécessaire de réexaminer notre vision actuelle de l'urbanisation et de repenser l'avenir des villes.
97. In view of these evolving patterns, there is a need to reconsider current views of urbanization -- to rethink the future of cities.
Le concept de développement économique a lui aussi été repensé.
The concept of economic development has also been reconsidered.
Pour le moment, le Gouvernement a dû repenser l'élaboration d'un avant-projet de loi intégrant ces propositions.
For the time being, the Government has had to reconsider the preparation of a draft Bill containing the proposals.
Néanmoins, à plus long terme, nous devons repenser la manière dont nous travaillons.
However, in the longer term we must reconsider the way we do business.
- Apparement, il y a repensé.
- Apparently he reconsidered.
J'y ai repensé.
I've reconsidered.
Pouvez-vous y repenser ?
Won't you please reconsider?
Y as-tu repensé?
Have you reconsidered?
[Clique dents] J'ai repensé.
[clicks teeth] I've reconsidered.
- J'ai dit repenser.
That's why I said reconsider.
Je n'y repense pas.
I'm not reconsidering.
Donc, vous allez y repenser ?
So you'll reconsider?
IV. Repenser l’activité humaine
IV. Rethinking human activity
perspective du commerce et du développement : repenser
and development perspective: rethinking development
C. Repenser les stratégies de développement
Rethinking development strategies
Repenser la politique économique
Rethinking economic policy
Activités opérationnelles : repenser la stratégie
Operational activities: rethinking the strategy
F. Repenser les arrangements administratifs
F. Rethinking administrative arrangements
Repenser la politique sociale
Rethinking social policy
F. Repenser la réintégration
F. Rethinking reintegration
Repenser l'Organisation signifie tout d'abord réaffirmer et repenser sa Charte.
Rethinking the United Nations means, first of all, reaffirming and rethinking its Charter.
Peut-on repenser?
Can we rethink this?
- Je repense à mon futur.
- Rethinking my future.
- Nous devons repenser...
...then we need to rethink...
Et repenser à notre approche.
Just rethink everything.
Penses-y. Ensuite, repenses-y.
Think, then rethink.
A repenser comment?
Rethink them how?
Repenses y, Bobby.
Rethink it, Bobby.
Je vais y repenser.
I'm rethinking it.
Je doit tout repenser.
I must rethink everything.
Je me réjouis donc de son intention de repenser l'aide des Nations Unies à l'Afrique, y compris en intensifiant l'engagement du système à appuyer l'Union africaine à travers le renforcement des capacités.
I therefore welcome his intention to revamp efforts for United Nations support to Africa, including deepening the engagement in support of the African Union through capacity-building.
Il faut repenser radicalement la pratique suivie actuellement pour préparer le débat spécial, faute de quoi nous pourrions tout aussi bien nous en passer.
A total revamp of the current practice for the preparation of the Special Debate is warranted; otherwise, we can do away with the Special Debate altogether.
Si l'on veut repenser le système de contrôle et d'évaluation du PNUD, il est nécessaire de revoir le rôle de la fonction d'évaluation au sein du PNUD, notamment dans les domaines suivants :
The revamping of the UNDP monitoring and evaluation system requires that attention be paid to reviewing the status and role of the evaluation function in UNDP, particularly in the following areas:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test