Translation for "rethought" to french
Translation examples
84. The strategy for engagement with the least developed countries needed to be rethought.
Il faut repenser la stratégie de partenariat avec les pays les moins avancés.
64. The President concluded by emphasizing that the purpose and utilization of development aid needed to be rethought.
En conclusion, le Président a souligné que l'objectif et l'utilisation de l'aide au développement avaient besoin d'être repensés.
4. Intersectoral coordination mechanisms rethought and established
4. Mécanismes de coordination intersectorielle repensés et mis en place
Structural adjustment policies must therefore be rethought and humanized.
Les politiques d'ajustement structurel doivent donc être repensées et humanisées.
Universality must therefore be rethought in the dynamics of a multicultural society.
L'universalité doit donc être repensée dans la dynamique d'une société multiculturelle.
Many seemingly unquestionable approaches would need to be rethought.
De nombreuses approches dont la pertinence n'a jamais été contestée doivent être repensées.
14. The final economic factor to be rethought is money itself and its complex nature.
Le dernier paramètre économique à repenser est l'argent en lui-même, et sa nature complexe.
The situation had become more complex, and wealth redistribution policies should be rethought.
La situation est devenue plus complexe et il faut repenser une politique de redistribution de la richesse.
However, it deserves to be rethought and revitalized so that it will be equal to the challenges confronting us.
Elle mérite cependant d'être repensée, redynamisée pour être à même de relever les défis auxquels nous sommes confrontés.
The Economic and Social Council also needs to be thoroughly rethought and restructured to make it more effective.
Il faudra également repenser en profondeur le Conseil économique et social et le réorganiser pour qu'il soit plus efficace.
My methods needed to be rethought.
Il fallait repenser tout ça.
This is a stupid idea. Needs to be completely rethought.
C'est une idée stupide qui a besoin d'être complètement repensée.
Yes I actually rethought.
Oui en fait j'ai repensé.
I've rethought our position regarding Nucky.
J'ai repensé notre position au sujet de Nucky.
We've rethought the story so that it no longer takes place in Rome.
On a repensé l'histoire afin qu'elle ne se déroule plus à Rome.
I would've rethought everything.
Je voulais repenser à tout.
I've, uh, rethought this Dylan Stack class action.
J'ai repensé à ce recours collectif Dylan Stack.
Now that we're in the cool, have you rethought the audition?
Maintenant que nous sommes au frais, tu as repensé à l'audition ?
Have you rethought your position?
Vous avez repensé votre position ?
Do me a favour, pretend you've rethought this little lie.
Fais-moi une faveur. Prétends que plusieurs jours ont passé et tu as repensé à ton mensonge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test