Translation for "rethinking" to french
Translation examples
IV. Rethinking human activity
IV. Repenser l’activité humaine
and development perspective: rethinking development
perspective du commerce et du développement : repenser
Rethinking development strategies
C. Repenser les stratégies de développement
Rethinking economic policy
Repenser la politique économique
Operational activities: rethinking the strategy
Activités opérationnelles : repenser la stratégie
F. Rethinking administrative arrangements
F. Repenser les arrangements administratifs
Rethinking social policy
Repenser la politique sociale
F. Rethinking reintegration
F. Repenser la réintégration
Rethinking the United Nations means, first of all, reaffirming and rethinking its Charter.
Repenser l'Organisation signifie tout d'abord réaffirmer et repenser sa Charte.
Can we rethink this?
Peut-on repenser?
- Rethinking my future.
- Je repense à mon futur.
...then we need to rethink...
- Nous devons repenser...
Just rethink everything.
Et repenser à notre approche.
Think, then rethink.
Penses-y. Ensuite, repenses-y.
Rethink them how?
A repenser comment?
Been doing some rethinking.
J'y ai repensé.
Rethink it, Bobby.
Repenses y, Bobby.
I must rethink everything.
Je doit tout repenser.
The Fund also restructured its programme portfolio and embarked on new procedures for project preparation, fundamentally rethinking project design and efforts to secure the active involvement of beneficiaries in programme development, implementation and evaluation.
Le Fonds a également revu la composition de son portefeuille de programmes et mis au point de nouvelles procédures pour l'élaboration des projets, essentiellement en repensant la conception des projets et en mettant l'accent sur la participation active des bénéficiaires à la mise au point, à l'exécution et à l'évaluation des programmes.
Taking account of the ongoing competition for these services among other international organizations, NGOs, the private sector, and the United Nations system, the latter should adopt a life-cycle approach in rethinking the whole process from recruitment to career development, promotion and anticipation of succession planning in the area of language services.
Compte tenu de la concurrence existant pour ces services entre les autres organisations internationales, les ONG, le secteur privé et le système des Nations Unies, celui-ci devrait adopter une approche temporelle en repensant toute la procédure depuis le recrutement jusqu'à l'organisation des carrières, la promotion et la planification anticipée de la relève dans les services linguistiques.
A working definition might be that polycentrism as the opposite of monocentrism is a spatial development model based on networks of cities that seeks the enhancement of territorial cohesion and addresses territorial disparities by rethinking the allocation of development and productive resources.
2. Comme définition de travail, on pourrait dire que le polycentrisme, par opposition au monocentrisme, est un modèle de développement spatial, basé sur des réseaux de villes, qui vise à une meilleure cohésion territoriale et tente de résorber les disparités en la matière en repensant l'allocation des ressources de développement et de production.
We offer to you, through the adoption of the universal declaration of the rights of the soul, an exit. We prove to you that, by rethinking the post-2015 Millennium Development Goals on the basis of the rights of the soul, we can, in less than 10 years, reverse the process that leads to the full destruction of the planet.
Nous vous offrons, par l'adoption de la déclaration universelle des droits de l'âme, la porte de sortie, nous vous démontrons qu'en prenant les objectifs du Millénaire pour le développement pour l'après-2015 et en les repensant par les droits de l'âme, nous pouvons en moins d'une décennie inverser le processus qui court à la destruction totale de la planète.
The abject poverty that prevailed in the favelas must be addressed by rethinking public housing and health and education programmes, and developing the entrepreneurial capacity of the individual.
Il faut combattre la misère abjecte qui règne dans les favelas en repensant les logements sociaux et les programmes de santé et d'éducation et en développant les capacités d'entreprise des individus.
The measures adopted by the United Nations had made it possible to recognize the multilateral nature of the problem and to rethink it from a theoretical and operational point of view.
Les mesures adoptées par les Nations Unies ont permis de reconnaître le caractère multilatéral du problème en le repensant d'un point de vue théorique et opérationnel.
Rethinking the school calendar in accordance with seasonal job requirements, instituting evening classes and opening schools during holidays can provide more flexibility so that the entire population can be included.
Pour que l'ensemble de la population puisse bénéficier des programmes d'éducation, il faudrait faire preuve d'une plus grande souplesse, en repensant, par exemple, le calendrier scolaire en fonction des besoins en emplois saisonniers, en instituant des cours du soir et en ouvrant les établissements scolaires pendant les vacances.
However, these countries can already begin to change course along with the developed countries by rethinking the purpose and uses of investments, money and enterprises from a more socially oriented perspective.
Pour autant, ces pays peuvent déjà s'engager dans la voie du changement, à l'exemple des pays développés, en repensant l'objectif et le rôle de l'investissement, de l'argent et des entreprises dans une optique plus sociale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test