Translation for "rempli de" to english
Translation examples
Le monde est rempli de problèmes et de possibilités.
The world is full of challenges and opportunities.
On lui aurait plongé la tête dans un seau rempli d'eau salée.
His head was reportedly placed in a bucket full of salty water.
Il reçoit notre appui total dans ses efforts pour remplir sa mission.
He has our full support in his efforts to fulfil his mission.
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
He discharged his responsibility with dedication and full commitment, in an efficient and effective manner.
D'ici à 2016, le Forum devra pleinement remplir toutes ses tâches.
By 2016, all of the functions of the forum should be exercised to their full extent.
Non rempli de liquide à 55 °C
Not liquid full at 55°C
Durant la guerre froide, nous vivions dans un monde rempli de crainte.
In the Cold War we had a world full of fear.
En outre, l'élément ne doit pas être rempli de liquide à 60 °C.
Furthermore, the element shall not be liquid-full at 60 °C.
Les formulaires de demande ne seront acceptés que s'ils sont remplis correctement et complètement.
Application forms will be receivable only if they are completed accurately and in full.
Il fut un temps où il n'était pas si rempli.
There was a time when it was not so full.
Rempli de scorpions.
Full of scorpions.
Rempli de chocolats.
Full of chocolate.
C'est rempli de...
It's full of...
Rempli de timbres.
Full of second-class manners.
- Rempli de drogue ?
- Full of drugs?
- Rempli de soupe.
- That is full of soup.
Est rempli de gens.
It's full of people.
- Rempli de piliers.
- Full of pillars.
Entièrement rempli de ça.
Totally full of it.
À remplir par la Partie
To be filled in by Party
À remplir par le/la déclarant(e)
To be filled by the informant
Rempli de poussière Kryptonite.
Filled with Kryptonite dust.
C'est rempli de glucides.
They're filled with carbs.
c'était rempli de pierres.
it's filled with rocks.
Remplis de peinture.
It's filled with paint.
Rempli de bouquins.
Filled with books.
Il était rempli de secrets, rempli de cadavres.
It was filled with secrets. Filled with corpses.
Rempli de pisse.
Filled with pee.
Rempli de poudre.
Filled with gunpowder.
- Rempli de méta-humains.
- filled with meta-humans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test