Translation for "remarquer que" to english
Remarquer que
Translation examples
On s'est aperçu que la présence d'un témoin d'enclenchement des feux de circulation diurne se remarque difficilement de jour et dans la pénombre et ne se remarque pas du tout lorsque le tableau de bord est éclairé.
The presence of just a circuit-closed daytime running lamp tell-tale was found to be barely noticeable in daytime light or twilight and positively not noticeable while the instrument panel is illuminated.
Nous avons remarqué toutefois que le rythme de travail diminue.
We have noticed, however, that the pace of the work is losing its momentum.
J'ai remarqué qu'il était assez franc en parlant d'hibernation.
I noticed that he was quite honest in talking about hibernation.
Comme on ne manquera pas de le remarquer, le présent rapport est plus court que de coutume.
Readers will notice that this report is shorter.
Si ces représentants pensent que personne ne l'a remarqué, ils se trompent.
If they think that nobody has noticed, they are mistaken.
Par ailleurs, ceux qui avaient remarqué le <<*>>, ne savaient pas ce que cela signifiait.
Even when they did notice the `*', they did not know what it meant.
Il convient qu'il est difficile de ne pas remarquer des roquettes qui sont lancées.
He agreed that it was difficult not to notice rockets being fired.
Les enquêteurs avaient remarqué qu'en revenant il titubait.
The investigators did notice, however, that he was staggering when he returned.
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
The nurse noticed that the boy's mouth was swollen.
J'ai remarqué que le Dr Chase...
I noticed that Dr. Chase...
J'ai remarqué que vous n'étiez pas ...
I noticed that you're not...
Remarque que je suis désarmée.
Please notice that I am currently unarmed.
J'ai remarqué que tu étais là.
I notice that you're here.
J'ai remarqué que Orzechowski m'évitait.
I noticed that Orzechowski was avoiding me.
Personne ne remarque que je saigne ?
Anybody notice that I'm bleeding?
- J'ai jamais remarqué que les poissons tremblaient.
- I've noticed that fish tremble.
out that
Il souhaite toutefois faire remarquer ce qui suit :
However, he wishes to point out the following:
Comme le fait remarquer le rapport du Secrétaire général :
As the Secretary-General's report points out:
Les remarques inconsidérées de ce genre se produisent très souvent.
Such irresponsible remarks come out very often.
Et, comme l'a fait remarquer la Commission de l'Union européenne :
As was pointed out by the Commission of the European Union:
8) Comme R. Baratta l'a remarqué,
(8) As Roberto Baratta has pointed out:
X a remarqué que dans le refrain..
Dr. X pointed out that the chorus went,
J'ai aussi remarqué que l'alcool aidait beaucoup.
And, uh, I also found out that being drunk helps.
Tammy m'a fait remarquer que j'étais mieux sans.
Tammy pointed out that my face looked better without any hair on it.
Je veux juste qu'elle remarque que j'ai fait
I just want her to point out that I did
Je veux faire remarquer que ce n'était pas mon idée.
I just wanna point out that this was not my idea.
Il m'a fait remarquer que je combattais contre moi-même.
The interviewer pointed out that I was arguing against myself.
Je faisais juste remarquer que ton père se ridiculisait.
- Yes. I merely pointed out that your father is making a fool of himself.
Je voulais simplement faire remarquer que je suis de l'Angleterre.
I just wanted to point out that I'm actually from England.
Je vous ferai remarquer que ça peut attirer les gens.
Let me point out that something like this could draw a crowd.
Je fais seulement remarquer que celle-ci craint.
Just pointed out that this one sucks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test