Translation for "relâchez" to english
Translation examples
verb
Relâchez l'andouille.
Release dodo bird.
Relâchez... un chien.
Release... a hound.
Relâchez le Capitaine.
Release the Captain.
Relâchez le Kraken.
Release the kraken.
Relachez Aaron Howard
Release Aaron Howard.
Relâchez la duchesse.
Release the Duchess.
Amador... relachez le.
Amador... release him.
Relâchez l'otage.
Mike, release the hostage.
Relâchez l'espion.
Release the spy.
Relâchez le guerrier !
Release the warrior!
verb
Relâchez les fesses.
Relax the buttocks.
Ok, maintenant relâchez.
Ok, now relax.
Relâchez complètement votre corps.
Relax your body completely.
Relâchez la main.
Relax your hand now.
- Relâchez vos bras.
- Relax your arms.
Relâchez votre main.
Now just relax your hand.
- Relâchez ces épaules.
Relax the shoulders.
Relâchez vos lèvres.
Relax your lips.
Relâchez vos épaules.
Relax your shoulders.
verb
Relachez, barbares, ces liens qui me blessent!
Cruel men, loosen now these bitter bonds!
Relâchez le diaphragme.
Loosen your diaphragm.
Relâchez vos lacets.
Loosen up the laces a little bit.
Relâchez votre corps.
Loosen your bodies up.
Relâchez les rênes.
Loosen the reins a little.
Ok les garçons, relâchez moi ces gorges.
Okay, loosen up those throats, boys.
Relâchez-vous un peu en caressant le cou de votre partenaire.
Let's loosen things up by stroking your lover's neck.
Relâchez les, doucement.
Loosen these, carefully.
Relâchez un peu.
Loosen the drag a little.
verb
Relâchez la bride!
Cut him loose!
Relâchez les genoux.
Keep your knees loose.
Alors, relâchez-la.
Then cast him loose.
Relâchez votre étreinte !
Loose your arms!
relâchez-la, Doucet.
Turn her loose, Doucet.
Relâchez les hanches.
Keep your hips loose.
Marché conclu. Relâchez-le.
All right, cut him loose.
relâchez le petit ami.
Cut the boyfriend loose.
Relâchez tout. Comme ça.
Keep everything loose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test