Translation for "relâcher" to english
Translation examples
verb
Nombre de victimes relâchées
Political Released
Ils ont été relâchés par la suite.
Later, the journalists were released.
Les personnes avaient été interrogées et relâchées.
They were investigated and released.
Ils ont donc été relâchés.
They were accordingly released.
Capturés et relâchés
Captured and released
Ils auraient été relâchés en juin.
They were reportedly released in June.
Ils ont ensuite été relâchés.
They were later released.
Il a été relâché.
The man was released.
- Relâche l'Avatar !
Release the Avatar!
"Tu es relâché."
"You're released."
Relâche le porc.
Release the swine.
Relâche la fille !
Release the girl!
Relâche le prince.
Release the Prince.
Erik, relâche-les.
Erik, release them!
Relâche moi, Richard, relâche le Kraken !
Release me, Richard. Release the Kraken!
-Il sera relâché.
- He'll be released.
Relâche les otages.
Release the hostages.
Vous l'avez relâchée.
You've released Rose.
verb
Pour autant, le Gouvernement ne relâche pas sa vigilance.
However, the Government was not relaxing its vigilance.
Il ne faut pas relâcher nos efforts.
We do not want to relax.
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
There must be no relaxation of efforts currently underway.
Cependant, la communauté internationale et les ONG ne doivent pas relâcher leurs efforts.
However, the international community and NGOs must not relax their efforts.
Il faut également poursuivre l'analyse de la question, et ne pas relâcher les efforts.
Analysis of the question must be continued and efforts must not be relaxed.
Cette situation n'incite ni à l'autosatisfaction ni au relâchement.
They discourage complacency and a relaxed pace.
Ces pathologies pouvant ressurgir à la faveur d'un relâchement dans l'effort de vaccination.
These diseases can resurface if vaccination efforts are relaxed.
Nous ne devons pas relâcher notre attention en la matière.
We cannot relax our attention to this task.
2. Mesures visant à obtenir le relâchement des tensions internationales.
2. Measures aimed at achieving relaxation of international tension.
Détendu... et relâché.
Rest... and relax.
Les épaules relâchées.
Relax your shoulders.
Relâche tes muscles !
Relax your body!
Relâchement des tensions.
Relaxation of tensions.
Relâcher mes muscles.
Relax my muscles.
Relâche ta main.
Relax your hand.
- Relâche ta nuque.
Relax your neck.
Relâche ton visage.
Relax your mouth.
verb
Il est paradoxal que la conséquence politique d'une plus grande intégration économique dans le système de mondialisation de l'économie soit un certain relâchement des liens politiques.
Paradoxically, the political consequence of increasing economic integration of a globalized world economy is a certain loosening of political bonds.
Un autre problème lié à ce système, en théorie automatique, est le relâchement des contacts entre l'organisme national et l'OCDE.
Another problem with this theoretical automatic system is that the contact between the national agency and the OECD for National Accounts is loosened.
<< Article 1022 : La loi nouvelle s'applique, pour la dissolution ou le relâchement du lien matrimonial, aux unions antérieures à la mise en vigueur du présent code.
Article 1022: The new law shall apply, in respect of the dissolution or loosening of marriage ties, to unions prior to the entry into force of this Code.
L'on avait également parlé auparavant d'un relâchement du contrôle du Conseil des gardiens en matière d'éligibilité des candidats aux élections nationales.
Earlier there were reports of a proposal to loosen the control of the Guardian Council over the eligibility of candidates for national elections.
i) physiquement maintenus en place par tout moyen permettant d'empêcher le dégagement ou le relâchement de la fermeture en cas de choc ou de vibration au cours du transport;
(i) physically held in place by any means capable of preventing back-off or loosening of the closure by impact or vibration during carriage; and
Au 6.2.1.5.2, des précisions sont données par l'addition des mots <<relâchement, affaissement>> entre parenthèses.
In 6.2.1.5.2 this item is detailed by adding "loosening, settlement" in brackets.
Néanmoins, à la longue, le relâchement constant des restrictions imposées aux autorités locales a donné l'occasion aux partis d'opposition de se présenter aux élections locales.
Nonetheless, in the long-term, the continued loosening of restrictions on local authorities provided the opportunity for opposition parties to stand for elections at the local level.
La déréglementation a entraîné un relâchement de la surveillance dans certains domaines, ce qui contribue à accroître les risques de non-contrôle.
Deregulation has loosened supervision in certain areas, consequently contributing to potential increases in control risks.
Comment procurer à ceux qui ne travaillent pas des moyens d'existence, et, à cet égard, peut-on relâcher le lien entre travail et revenu?
How will those who are not employed be supported, and in this regard, can the link between employment and income be loosened?
Le relâchement de la discipline budgétaire à l'approche des élections et ses incidences négatives sur les finances publiques constituent le principal problème du moment sur le plan économique.
56. The major economic challenge at present is the pre-election loosening of fiscal discipline, which is weakening public finances.
Relâche-toi, Dot.
Loosen up, Dot.
- Relâche un peu.
- Loosen up a little bit.
Allez, relâche-toi.
Come on, loosen up.
Relâche cette chaîne.
Hey, loosen that chain.
Relâche tes genoux.
[Chandler] Loosen up your knees.
- Relâche-toi un peu.
- You gotta loosen up.
Relâche ton boule.
Loosen the ass.
Mais, relâche-toi !
But loosen up!
Relâche ton coude.
Loosen your elbow.
verb
Après un moment, les villageois ne pouvant dire aux soldats ce qu’ils voulaient savoir, ceux-ci ont attaché du foin au corps et aux bras d’un villageois, y ont mis le feu et l’ont relâché.
After a while, when the villagers could not tell soldiers what they wanted to know, they tied hay to the body and arms of one villager, set fire to the hay and let him loose.
274. Le Comité constate avec préoccupation que, du fait de l'instabilité des liens familiaux et du relâchement des relations conjugales, de nombreux enfants vivent seuls avec leur mère ou dans un milieu familial peu stable.
274. The Committee is concerned that due to the fact that family ties are unstable and conjugal relations loose, many children live with single mothers or in an unstable family environment.
Jusqu'en 2000, il n'existait pas de parti politique officiel sur le territoire et des groupes relâchés tels que la National Team (Équipe nationale), la Democratic Alliance (Alliance démocratique) et la Team Cayman (Équipe caïmane) faisaient office de formations politiques (voir A/AC.109/2003/9, par. 7 et 8).
9. Until 2000, there were no formal political parties in the Territory and loose groupings known as National Team, Democratic Alliance and Team Cayman acted as political organizations (see A/AC.109/2003/9, paras. 7-8).
Il craint que le principe de la mise en œuvre progressive soit invoqué pour justifier une interprétation relâchée des normes internationales et que l'on puisse penser que la reconnaissance des droits civils et l'organisation de leur contrôle judiciaire suffisent à en assurer la mise en œuvre effective.
He fears that the principle of progressive application might be invoked in order to justify any loose interpretation of international norms and that one might believe that recognition of civil rights and providing for its judicial control might be sufficient for their effective application.
Parmi les facteurs qui sont à l'origine des difficultés économiques en République de Corée, on peut citer un relâchement du principe de responsabilité dans les entreprises et dans le secteur financier.
Among the various factors that triggered our own domestic economic difficulties was a loose application of the rule of accountability in the corporate and financial sector.
Pour le premier cycle du secondaire, les raisons le plus souvent données pour l'absentéisme étaient : 1) Le manque d'intérêt pour l'école pour cause d'abus de marijuana/d'alcool/de mauvaises notes, 2) Des renvois répétés, 3) L'utilisation de l'autobus durant les heures d'école, 4) L'association avec d'autres personnes qui ne vont pas à l'école, 5) Des activités sexuelles, 6) Le manque de surveillance de la part des parents/tuteurs, 7) Le relâchement de la surveillance des enfants par les parents/tuteurs et 8) Un défaut de communication.
For Junior High School, the most common reasons for absenteeism given were: (1) Lack of interest in school due to marijuana/alcohol abuse/failing grades, (2) Repeated suspensions, (3) Riding the bus during school hours, (4) Association with other persons who do not attend school, (5) Sexual activity (females), house breaking (males), (6) Lack of Supervision by Parents/Guardians, (7) Parents/Guardians loosing control of children and; and (8) Poor communication.
35. Le Comité constate avec préoccupation que, du fait de l'instabilité des liens familiaux et du relâchement des relations conjugales, de nombreux enfants vivent seuls avec leur mère ou dans un milieu familial peu stable.
35. The Committee is concerned that due to the fact that family ties are unstable and conjugal relations loose, many children live with single mothers or in an unstable family environment.
De nombreux terroristes ont été arrêtés par le Gouvernement iraquien, puis relâchés sous différents prétextes par les occupants.
Numerous terrorists were apprehended by the Government of Iraq, only to be let loose under various pretexts by the occupiers.
On reste relâché.
Good! Stay loose.
On le relâche ?
Cut him loose?
Ils l'ont relâché.
They turned him loose.
Les bras relâchés.
Arms hanging loosely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test