Translation examples
When the complainant started losing consciousness, the bag was loosened.
Lorsque le requérant a commencé à perdre conscience, le sac a été desserré.
Under the threat of the use of force, the siege of Sarajevo had been loosened and humanitarian efforts facilitated.
La menace du recours à la force a permis de desserrer l'étau autour de Sarajevo et de faciliter la reprise des activités humanitaires.
1/ Check loss of tightening torque of wheel fixings by retightening, not by measuring torque to loosen fixing.
1/ Vérifier la baisse du couple de serrage des fixations de la roue en resserrant cellesci et non en mesurant le couple pour les desserrer.
National and international experts criticized the decision to hold another referendum using popularity to loosen constitutional constraints.
Des experts nationaux et internationaux ont critiqué la décision d'organiser un autre référendum qui profite de la popularité pour desserrer les contraintes constitutionnelles.
These plastic handcuffs cannot be loosened without being cut off, but can be tightened.
Ces entraves en plastique ne peuvent être desserrées sans être coupées, mais peuvent être resserrées.
He was still blindfolded; the ties binding his legs had been loosened slightly, but walking was difficult.
Il avait encore les yeux bandés; on avait légèrement desserré les liens qui lui entravaient les jambes, mais il avait du mal à marcher.
Most passengers who requested that the handcuffs be loosened were ignored or it resulted in the handcuffs being further tightened.
La plupart des passagers ayant demandé à ce qu'on desserre ces entraves ont été ignorés, quand on ne leur a pas resserrées.
Accordingly, the current form of globalization is tightening rather than loosening the international poverty trap.
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
Now, loosen it.
Maintenant, le desserrer.
Come on, loosen up, Carrie.
Allez, désserre, Carrie.
Loosen the tourniquet...
Desserre le garrot...
Loosen me up.
Desserre un peu.
Loosen the straps.
Desserre les liens.
I loosened it for you.
Je l'avais desserré.
Loosen your tie.
Desserre ta cravate.
The first step is to gently and slowly loosen the bung plug.
La première étape consiste à dévisser doucement et lentement la bonde.
Joe's front wheel bolt was loosened.
Le boulon de la roue avant de Joe était dévissé.
Well I loosened it, you dick.
Je l'avais dévissé.
Our objective is to loosen the superstructure supporting section number two.
Il faut dévisser la superstructure qui soutient la section 2.
Let go, we will loosen the screws.
Baissez, on doit dévisser.
- The crash loosened the hinges.
- Elle était dévissée.
Screws loosened recently or... holes where blood could've been injected.
Des écrous dévissés ou des trous pour injecter du sang.
Number one's loosened.
Premier boulon dévissé.
Just loosen it.
Ne fais que le dévisser.
loosen the lid, so it falls off;
dévisse le couvercle, ainsi il tombe ;
Did you loosen the wheel?
Avez-vous dévissé la roue ?
The chopwound referred to at the back of the head was occasioned, according to the officer in question, when J.X. Fluonia fell to the ground when the cord from which he was hanging was loosened.
L'entaille à l'arrière de la tête avait été faite, selon le fonctionnaire interrogé, lorsque J.X. Fluonia était tombé par terre au moment où la cordelette à laquelle il était pendu avait été détachée.
And the rear of the plane loosened up.
Et l'arrière de l'avion s'est detaché.
- Help me loosen the rope.
- Aidez-moi à me détacher.
They've loosened the reins and the women take advantage
Ils ont détaché les rênes et les femmes prennent l'avantage
Loosen the helmet a bit.
Détache ton casque.
But the bolts were loosened on both sides.
Mais les boulons ont été détachés des deux cotés.
You gotta loosen my hands.
Tu dois me détacher. Je peux pas.
- Yeah, I loosened his ropes.
- Je l'ai détaché.
-And who could loosen this?
- Elle peut pas se détacher.
Sometimes, if you wait, it loosens up.
Suffit d'attendre et elle se détache.
(Karen) Loosen his belt.
- Détache sa ceinture.
Paradoxically, the political consequence of increasing economic integration of a globalized world economy is a certain loosening of political bonds.
Il est paradoxal que la conséquence politique d'une plus grande intégration économique dans le système de mondialisation de l'économie soit un certain relâchement des liens politiques.
Another problem with this theoretical automatic system is that the contact between the national agency and the OECD for National Accounts is loosened.
Un autre problème lié à ce système, en théorie automatique, est le relâchement des contacts entre l'organisme national et l'OCDE.
Article 1022: The new law shall apply, in respect of the dissolution or loosening of marriage ties, to unions prior to the entry into force of this Code.
<< Article 1022 : La loi nouvelle s'applique, pour la dissolution ou le relâchement du lien matrimonial, aux unions antérieures à la mise en vigueur du présent code.
Earlier there were reports of a proposal to loosen the control of the Guardian Council over the eligibility of candidates for national elections.
L'on avait également parlé auparavant d'un relâchement du contrôle du Conseil des gardiens en matière d'éligibilité des candidats aux élections nationales.
(i) physically held in place by any means capable of preventing back-off or loosening of the closure by impact or vibration during carriage; and
i) physiquement maintenus en place par tout moyen permettant d'empêcher le dégagement ou le relâchement de la fermeture en cas de choc ou de vibration au cours du transport;
In 6.2.1.5.2 this item is detailed by adding "loosening, settlement" in brackets.
Au 6.2.1.5.2, des précisions sont données par l'addition des mots <<relâchement, affaissement>> entre parenthèses.
Nonetheless, in the long-term, the continued loosening of restrictions on local authorities provided the opportunity for opposition parties to stand for elections at the local level.
Néanmoins, à la longue, le relâchement constant des restrictions imposées aux autorités locales a donné l'occasion aux partis d'opposition de se présenter aux élections locales.
Deregulation has loosened supervision in certain areas, consequently contributing to potential increases in control risks.
La déréglementation a entraîné un relâchement de la surveillance dans certains domaines, ce qui contribue à accroître les risques de non-contrôle.
How will those who are not employed be supported, and in this regard, can the link between employment and income be loosened?
Comment procurer à ceux qui ne travaillent pas des moyens d'existence, et, à cet égard, peut-on relâcher le lien entre travail et revenu?
56. The major economic challenge at present is the pre-election loosening of fiscal discipline, which is weakening public finances.
Le relâchement de la discipline budgétaire à l'approche des élections et ses incidences négatives sur les finances publiques constituent le principal problème du moment sur le plan économique.
Loosen up, Dot.
Relâche-toi, Dot.
- Loosen up a little bit.
- Relâche un peu.
Come on, loosen up.
Allez, relâche-toi.
Hey, loosen that chain.
Relâche cette chaîne.
[Chandler] Loosen up your knees.
Relâche tes genoux.
- You gotta loosen up.
- Relâche-toi un peu.
Loosen the ass.
Relâche ton boule.
But loosen up!
Mais, relâche-toi !
Loosen your elbow.
Relâche ton coude.
In the United States, the tight labour market has started to loosen with the implementation of many previously announced lay-offs and the unemployment rate is expected to rise to about 5 per cent over the course of 2001.
Aux États-Unis, le marché du travail, assez tendu, a commencé à se détendre avec les nombreuses suppressions d'emplois qui étaient déjà annoncées et le taux de chômage devrait augmenter tout au long de l'année 2001, pour atteindre 5 %.
Hold, fold, loosen.
Maintenir, plier, détendre.
Loosen up, you deserve it.
Allez vous détendre.
She'll loosen up.
Elle va se détendre.
Will you loosen up?
- Tu veux te détendre ?
It'll loosen you up.
Ça va vous détendre.
Really loosens you up.
Ça va nous détendre.
I'll loosen up.
Je vais me détendre.
verb
To loosen your tongue, sir.
Pour délier votre langue, gentil homme.
To loosen our tongues.
Pour délier les langues.
Once you loosen his tongue.
Une fois que vous lui délier la langue.
Will loosen the tongue, motherfucker.
Ta langue va se délier.
I'll loosen your tongue.
Je vais te délier la langue.
Loosen your tongues or lose your tongues!
Je vais vous délier la langue !
Lead them off! We will loosen your tongue!
- Nous saurons vous délier la langue.
Might raise the comfort level, loosen tongues.
- Des langues pourraient se délier.
A little something to loosen my tongue?
Pour me délier la langue ?
- to loosen his lips.
- pour délier ses lèvres.
verb
It loosens up my chest.
Ca me dénoue la poitrine.
- I can grab his legs. - I'm loosening the belt.
- Je dénoue le ceinturon.
It was knotted and I couldn't loosen it.
Je n'arrivais pas à dénouer, il y avait un noeud.
But you must loosen that tie. And do something about your hair.
Mais il faut dénouer la cravate et s'occuper de vos cheveux.
I want you to sit down loosen your tie and take a minute for yourself
Assieds-toi, dénoue ta cravate et détends-toi un peu.
But for all this to work, we have to locate each of the nodes, and loosen them with a high-energy blast.
Mais pour y parvenir, il faut une quantité extraordinaire d'énergie. Afin de dénouer un par un ces liens
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test