Translation for "recommencement de" to english
Recommencement de
  • restart of
  • recommencement
Translation examples
restart of
De ce fait, le régime TIR devrait recommencer à être appliqué dans ce pays au cours des prochains mois.
As a result, the application of the TIR procedure in the country is expected to restart within next few months.
1.4.1 La Cour d'appel a recommencé à fonctionner
1.4.1 The Court of Appeals restarted functioning
Radio Kosovo diffuse en albanais et en turc et prévoit de recommencer bientôt ses émissions en serbe.
Radio Kosovo broadcasts in the Albanian and Turkish languages and plans to soon restart its Serbian language broadcasting.
L'avocat a invoqué ce vice de procédure pour demander que la procédure soit recommencée, mais son recours a été rejeté.
The lawyer appealed this procedural violation and requested that the proceedings be restarted, however his appeal was rejected.
Il faut que tous les membres soient prêts à recommencer les négociations sur cette base dès que les circonstances le permettront.
All Members should be ready to restart the negotiation from that basis as soon as circumstances allowed.
Pour des raisons d’efficacité, l’ONU devrait envisager de recommencer à émettre sur les ondes courtes.
For reasons of effective outreach, the United Nations should consider restarting short-wave radio broadcasting.
L'ensemble du processus de pression doit être recommencé.
The whole lobby process had to be restarted.
Malgré la libération de deux grévistes de la faim, quatre autres Palestiniens ont recommencé leur grève de la faim.
Despite the release of two hunger strikers, four other Palestinians restarted their hunger strikes.
recommencement
Les rapatriements à partir du Libéria ont cependant recommencé pendant une brève période le 4 juillet, avec l'évacuation d'urgence par voie maritime de réfugiés qui se trouvaient à Monrovia.
47. Repatriation from Liberia, however, recommenced for a short period on 4 July, with an emergency evacuation of Sierra Leonean refugees from Monrovia by sea.
Tous les éléments du programme de travail sur lesquels le conflit d'intérêts a une incidence doivent être considérés comme nuls et les travaux effectués doivent être recommencés.
All work items affected by the conflict of interest must be regarded as void and any work must be recommenced.
358. Corderoy affirme qu'elle a continué à verser à M. Pankhurst l'intégralité de son salaire jusqu'en décembre 1990 puis une partie de ce salaire jusqu'à ce qu'il recommence à travailler, subissant ainsi une perte de £ 14 079.
Corderoy asserts that it continued to pay Mr Pankhurst his full salary up to December 1990 and a reduced salary thereafter until the time he recommenced work, thereby suffering a loss of £14,079.
Elle a recommencé depuis avec l'élaboration d'un programme actualisé d'appui au processus de création de la Commission sierraléonaise de vérité et de réconciliation.
It has since recommenced with the development of an updated programme of support to the TRC process in Sierra Leone.
Conformément à l'amendement 1 au contrat, le conseiller extérieur a recommencé à travailler le 28 avril 1998.
In accordance with amendment 1 to the contract, the outside counsel recommenced work on 28 April 1998.
Deux d'entre eux ont toutefois recommencé les exécutions en 2004: Inde et Liban.
Two of these, however, recommenced executions in 2004: India and Lebanon.
Un organe d'examen indépendant des recettes fiscales et douanières a été créé (action prioritaire) et a recommencé à fonctionner à la fin de 2004.
An independent tax and customs review board has been established (a priority) and recommenced work late in 2004.
Je donne une fois de plus la parole au représentant du Secrétariat, qui va expliquer très précisément ce qui a débuté, ce qui a pris fin et ce qui a recommencé.
I give the floor once again to the representative of the Secretariat, who will very carefully explain what has started, what has finished and what has recommenced.
La HautCommissaire et le Représentant spécial du Secrétaire général ont déjà recommencé le processus de sélection des membres internationaux et nationaux de la Commission, respectivement, conformément à la loi sur la Commission de vérité et de réconciliation.
The High Commissioner and the Special Representative of the SecretaryGeneral have already recommenced the process of selecting the international and national commissioners respectively for the Commission, as required under the TRC Act.
Il a aussi noté que le Président du Groupe de travail de la CEE des transports par chemin de fer (SC.2) avait considéré que le Groupe de travail devrait recommencer à travailler sur la facilitation du transport par chemin de fer des voyageurs et des marchandises.
It also noted that the Chairman of the ECE Working Party on Rail Transport (SC.2) had felt that work on the facilitation of passenger and goods transport by rail should be recommenced by the Working Party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test