Translation for "recentrant" to english
Translation examples
32. Le Fonds s'est efforcé d'améliorer les programmes d'ajustement structurel en les recentrant sur la réduction de la pauvreté.
The Fund had endeavoured to improve its structural adjustment programmes by refocusing them on poverty reduction.
En recentrant notre programme de développement pour y inclure le potentiel des zones arides, nous pouvons rompre les liens entre la pauvreté et la désertification, la sécheresse et la dégradation des sols.
By refocusing our development agenda to include the potential of drylands, we can break the links between poverty and desertification, drought and land degradation.
Ils ont modelé la masse des documents et des idées dont nous disposons, leur donnant ordre et structure et recentrant de nombreuses questions pour nous permettre de prendre les grandes décisions.
They have reached into the mass of material and ideas before us, given to it order and structure, and they have refocused many issues to enable us better to make key decisions.
Résorber le déficit de financement du développement de l'Afrique en recentrant nos efforts sur la mobilisation des ressources intérieures;
Addressing the gap in financing Africa's development by refocusing efforts on domestic resource mobilization;
Il s'agit de redéfinir les missions de l'administration en les recentrant sur celles, essentielles, de la conception de stratégies et de politiques, du suivi de l'évaluation et de la programmation, tout en la soulageant de certaines missions d'exécution.
Its purpose is to redefine the missions of administration by refocusing them on the essential areas of generating strategies and policy, follow-up evaluation and programming, while streamlining certain implementation tasks.
Il traite aussi de la nécessité de renforcer la cohérence des travaux des entités du Conseil, notamment en recentrant l'ordre du jour de ce dernier; en simplifiant son programme de travail; et en restructurant le calendrier de ses sessions.
It also addresses the need to bring greater coherence to the work of the Council system by, inter alia, refocusing its agenda; streamlining its work programme; and restructuring the calendar of its sessions.
• Les commissions n’ont cessé d’améliorer leurs méthodes de travail, néanmoins, des progrès restent encore à faire, notamment en recentrant les débats généraux et en élargissant les interactions avec la société civile et les experts.
• Commissions have consistently improved their working methods, but there is scope for still further progress, in particular by refocusing general debates and expanding the interaction with civil society and experts.
On envisage d’atteindre cet objectif en recentrant et en réorientant le programme de travail et les fonctions de l’UNICRI et en intégrant pleinement ses activités à celles du Centre.
It is intended to achieve that objective through refocusing and reorienting the work programme and functions of UNICRI and fully integrating its activities with those of the Centre.
La célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies nous offre l'occasion, en tant qu'États Membres, de prendre l'engagement d'activer le processus de rénovation en recentrant notre recherche sur l'évolution des travaux de l'Organisation.
The commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations provides us an opportunity as States Members to make a fresh commitment to galvanize the process of renewal by refocusing our efforts based upon an analysis of the evolution of the Organization's work.
Bien que le Comité consultatif ait recommandé d'appliquer une réduction au budget révisé de la MINUSTAH en raison des retards enregistrés dans la mise en œuvre du programme, l'administration mettra à profit la latitude dont elle dispose de gérer comme un tout le budget de la Mission si celle-ci est à même de commencer le programme dans un avenir proche, en recentrant les ressources sur cet important aspect de son mandat, pour que les dépenses soient au niveau approuvé par l'Assemblée générale en juin 2005.
While the Advisory Committee had recommended that a reduction should be applied to the revised budget for MINUSTAH owing to the delayed implementation of the programme, if the Mission were in a position to begin implementation in the near future, the Administration would use its flexibility in managing the Mission budget as a whole to refocus resources towards that important aspect of the Mission's mandate, so as to ensure that expenditure was at the level approved by the General Assembly in June 2005.
52. La communauté internationale peut adopter de nombreuses stratégies pour s'attaquer aux problèmes actuels en recentrant ses efforts dans l'esprit originel des conventions:
There are many approaches that the international community can take to address the current challenges and to refocus its efforts, taking into account the original spirit of the conventions:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test