Translation for "rareté des ressources" to english
Translation examples
Les femmes doivent éduquer leurs enfants et les sensibiliser à la rareté des ressources et à leur utilisation rationnelle.
Women need to educate their children to be aware of the scarcity of resources and how to use them wisely.
Et pourtant, nous devrions nous souvenir que de tout temps, la rareté des ressources a été un facteur de conflit.
And yet, we should remember, scarcity of resources has at all times been a factor in conflict.
En milieu rural, malgré la rareté des ressources, la faiblesse des revenus et l'inaccessibilité à certains services, les activités agricoles permettent à la femme de survivre.
In the countryside, despite the scarcity of resources, low incomes and the lack of access to certain services, agricultural activities enable women to survive.
En outre, l'insuffisance des ressources - en particulier la rareté des ressources dont disposent les pays en développement pour le développement social - limite le développement de l'enfant.
In addition, the lack of resources -- particularly the scarcity of resources at the disposal of developing countries for social development -- limits child development.
Le HCR est également encouragé à persévérer dans son travail, malgré les frustrations émanant de la rareté des ressources et de la récurrence des conflits dans la région.
UNHCR was also encouraged to persevere in its work despite the frustrations emanating from the scarcity of resources and recurrence of conflicts in the region.
Nous ne devons cependant pas oublier les deux grands obstacles qui entravent, partout dans le monde, le développement de l'enfant : la pauvreté et la rareté des ressources.
However, we must be fully aware of two major obstacles to child development throughout the world: poverty and a scarcity of resources.
Les problèmes écologiques et ceux auxquels nous sommes confrontés dans notre vie quotidienne comprennent la rareté de ressources telles que l'eau, une désertification rampante, la pauvreté et la pollution.
The existential and environmental problems which we face include the scarcity of resources, such as water, pervasive desertification, poverty and pollution.
Une plus grande fermeté est requise compte tenu de la rareté des ressources et la délégation canadienne votera contre le projet de résolution.
Greater firmness was required in view of the scarcity of resources, and her delegation would therefore vote against the draft resolution.
La rareté des ressources en période de difficultés économiques ne constitue pas une justification admissible pour adopter des mesures discriminatoires ou pour ne pas mettre en œuvre des mesures antidiscriminatoires.
The scarcity of resources in times of economic hardship is not an acceptable justification for discriminatory measures or failing to implement anti-discrimination policies.
De plus, il n'est plus possible que les pays fournisseurs de contingent subventionnent les opérations de maintien de la paix en compensant eux-mêmes la rareté des ressources et du matériel.
Furthermore, it was no longer sustainable for troop-contributing countries to subsidize peacekeeping operations by making up themselves for the scarcity of resources and equipment.
Les catastrophes naturelles, la pauvreté et la faim, les crises financières, la rareté des ressources, la croissance démographique et l'urbanisation croissante posent de plus en plus de problèmes sur le plan humanitaire.
Natural disasters, poverty and hunger, financial crises, resource scarcity, population growth and growing urbanization have increased humanitarian challenges.
De fait, certaines tendances mondiales, comme la rareté des ressources, menacent de déclencher des conflits, pour la plupart internes.
The trend threatens to reverse as the risk of conflict sparked by global trends, such as resource scarcity, increases.
Le Yémen est lui-même confronté aux effets combinés de la croissance démographique, de la chute des revenus du pétrole et de la rareté des ressources, tout en étant l'un des plus petits bénéficiaires de l'assistance internationale.
Yemen was itself faced with the combined effects of demographic growth, falling oil revenues and resource scarcity, while it was one of the smallest recipients of international assistance.
13. La rareté des ressources impose aux organisations de se recentrer sur leurs compétences de base et d'être davantage comptables de leurs activités pour obtenir le soutien et l'adhésion des Etats membres.
13. Resource scarcities require organizations to be more focused and accountable in securing support and commitment from member states.
Du fait de l'effet conjugué de ces différents facteurs, la question de la rareté des ressources occupe maintenant une place de choix.
The interplay of these forces has brought the issue of resource scarcity to the forefront.
Cependant, la rareté des ressources interdit la mise en place d'une structure institutionnelle complexe pour réaliser ce type de gestion.
In SIDS, however, resource scarcity will preclude the establishment of a complex institutional structure to carry out integrated coastal zone management.
97. Dans une situation de rareté des ressources, il peut sembler évident que les services devraient s'adresser avant tout à ceux qui ont les plus grands besoins.
97. In conditions of resource scarcity it may seem obvious that services should be concentrated on those whose needs are greatest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test