Translation for "récemment" to english
Translation examples
adverb
Approuvé récemment
Recently approved
Responsabilités exercées récemment
Recent responsibilities
membres ayant accédé récemment
Recently-acceded Members
* Projet récemment démarré.
* Project recently started.
Faits intervenus récemment
Recent Developments
Projet récemment entamé.
Project recently initiated.
Cas récemment élucidés
Recently clarified cases
Révisée récemment.
Recently revised.
Cas récemment élucidé
Recently clarified case
Ils auraient été libérés récemment.
They were recently released.
Pas récemment non !
Not recently, no!
Mais pas récemment.
Not recently, though.
- Ouais, super récemment.
- Yeah, super recently.
Jusqu'à récemment,
Until just recently,
Pistolet récemment utilisé.
Gun recently fired.
Et récemment divorcé.
And recently divorced.
Enfin, elles étaient très communes jusqu'à récemment...récemment historiquement pas récemment comme "métrosexuel est un mot maintenant", récemment mais récemment
I mean, they were extremely common until just recently -- historically recently, not recently like "metrosexual is a word now" recently, but recently.
C'était récemment ?
Was this recently?
- Non, pas récemment.
No, not recently.
adverb
Les politiques mises en œuvre récemment;
newly implemented policies;
Récemment recrutés
Newly employed
Les politiques mises en œuvre récemment et les programmes exécutés récemment et leur portée;
Newly implemented policies; and newly implemented programmes and their scope;
** Catégories récemment ajoutées.
** Newly added categories.
Du courrier récemment ouvert.
Newly opened mail.
J'ai récemment terminé mon doctorat.
Newly minted PhD.
Une bague de diamant, que j'ai achetée récemment.
A diamond ring, it's newly bought.
J'ai été motivé récemment.
I've been newly motivated.
Ecoutez, en tant que femme récemment célibataire,
Look, as a newly single woman,
À l'aube, voici une demoiselle récemment éclose.
Dawn, and a newly-hatched damselfly.
Elle est récemment célibataire.
She's newly single.
Non, je suis récemment célibataire.
No, I'm newly single.
Récemment marié, pratiquant.
Newly married. Churchgoing.
Y a-t-il des preuves récemment découvertes?
Is there newly discovered evidence?
adverb
Nous avons fait face à plusieurs incidents graves récemment.
We have experienced several serious incidents lately.
Récemment, la législation soudanaise a reconnu la double nationalité.
As of late, laws of the Sudan have recognized dual nationality.
Récemment, les statistiques RSMA ont pâti de cette attitude.
IAHS statistics have suffered of late in this respect.
Récemment, l'activité de ces ONG s'est progressivement amplifiée.
Lately the activity of these NGOs has gradually increased.
Parmi les programmes récemment étudiés figurent notamment les suivants :
The programmes implemented lately include:
Cette culture a cependant commencé à se transformer récemment.
Lately, however, this has begun to change.
Récemment, même ce projet de loi avait été retiré au Parlement.
Lately, even this draft was withdrawn from the parliament.
Nous avons récemment été témoins de plusieurs faits encourageants.
Lately we have witnessed several encouraging developments.
Malheureusement, nous avons observé récemment une tendance inverse.
Unfortunately, we have observed the reverse process of late.
Les opérations de maintien de la paix sont récemment devenues multifonctionnelles.
Peace-keeping operations have of late become multifunctional.
Récemment, j'ai...
Just lately, I've...
- Récemment ou surtout ?
- Lately or mostly?
Alors, récemment, j'ai...
So, lately I've...
- Des problèmes récemment ?
Any problems lately?
Pas récemment, enfaite.
Not lately, actually.
Pas avant récemment.
Not until lately.
adverb
Le 14 juin, des inconnus ont ouvert le feu sur des membres des forces de sécurité abkhazes qui enquêtaient sur des mines antipersonnel récemment posées près de la ligne de cessez-le-feu.
On 14 June, unknown perpetrators opened fire on the Abkhaz security service personnel who were investigating freshly laid anti-personnel mines near the ceasefire line.
Les parties au conflit n'ont pas su protéger et appuyer activement les opérations humanitaires, avec les conséquences tragiques que l'on a vues le 10 octobre, lorsque deux agents de l'organisation non gouvernementale << Save the Children-UK >> ont été tués par des mines antichar récemment posées.
The tragic consequences of the failure of the parties to the conflict to actively protect and support humanitarian operations were seen on 10 October, when two humanitarian staff of the non-governmental organization Save the Children-UK were killed by a freshly laid anti-tank mine.
:: Au bout de quelques semaines, les unités militaires récemment déployées par Djibouti le long de la frontière ont lancé une attaque surprise contre les unités érythréennes;
:: After a few weeks, Djibouti army units freshly deployed in the border launched a surprise attack on Eritrean units.
L'un des plus grands défis actuels est de faire en sorte que les nouveaux médecins récemment recrutés par les pouvoirs publics et affectés à des régions difficiles et marginalisées restent à leur poste.
One of the biggest challenges faced is ensuring that new doctors freshly employed by government and posted to hardship and marginalized areas are retained.
62. Afin de faire en sorte que le personnel de la police manifeste une attitude appropriée dans les affaires mettant en cause des adolescents et sache appliquer la Convention, les écoles de police dispensent un enseignement sur les adolescents aux nouvelles recrues et aux agents récemment promus à un rang supérieur, ainsi qu'un enseignement spécialisé sur les droits de l'homme aux agents chargés de la délinquance juvénile et au personnel chargé de l'orientation des jeunes.
62. With the aim of ensuring that police personnel have the appropriate attitude towards juvenile cases and observance of the Convention, police schools provide education on juveniles for new recruits and officers freshly promoted to a higher rank, as well as specialized education on human rights for officers in charge of juvenile delinquents and personnel in charge of juvenile guidance.
d) Épandage sur des sols récemment cultivés, à condition que l'infiltration du fumier soit plus rapide.
(d) Spreading on freshly cultivated soils, provided that there is more rapid manure infiltration.
40. Les ressources prévues doivent permettre d'acheter diverses fournitures pour la construction, notamment : a) bois de charpente, plaques de construction, peinture, tôles et matériaux de couverture (200 000 dollars); b) matériels de plomberie, citernes d'eau chaude (55 000 dollars); c) panneaux de circulation pour les routes récemment aménagées le long de la zone démilitarisée (50 000 dollars).
Provision is made for the purchase of miscellaneous construction supplies, including (a) lumber, wall boards, paints, floor covering, iron sheets and roofing ($200,000); (b) plumbing fixtures and fittings, and hot water tanks ($55,000); and (c) traffic signs for marking freshly cut roads along the Demilitarized Zone ($50,000).
Quelle que soit la portée du futur traité, les États devront notamment s'engager: a) à ne pas exploiter d'installations d'enrichissement ou de retraitement non déclarées et non soumises à garanties; et b) à ne pas détourner d'uranium fortement enrichi récemment produit à partir des cycles de combustible naval, pour autant que la portée du futur traité autorise cette production.
Irrespective of what will be the future scope of the treaty, the commitments of the weapon states will include: (a) not to operate undeclared and unsafeguarded enrichment or reprocessing facilities; and (b) not to divert freshly produced HEU from naval fuel cycles, provided the scope of a FMCT will permit such production.
De la terre récemment remuée.
Freshly dug dirt.
Le problème, c'est qu'on y a récemment entreposé ...
The problem is it's been freshly stocked with...
Telle une feuille récemment tombée reposant sur l'herbe verte
"Lying on the lawn, like freshly fallen leaves"
L'entrée a été récemment cassée.
The cover's freshly broken.
- Cheveux, sperme, contusions... Et le sang d'un hymen récemment perforé.
It turned up hair, semen, bruising, and blood from a freshly perforated hymen.
Marnie a été violée ? Hymen récemment déchiré, du sang dans le vagin.
- Freshly torn hymen, blood present in the vaginal canal.
Mais il avait récemment labouré.
There was nothing growing, but the soil was freshly turned. I think he just planted it.
Un prêteur récemment nommé, peut-être ?
Freshly minted praetor, perhaps?
Vous savez, avec votre mari récemment décédé et tout.
You know, what with your husband freshly dead and all.
Ses cheveux ont été récemment coupés et teints.
His hair has been freshly cut and dyed.
adverb
Récemment, le Brésil a reçu un nombre important de demandes d'asile, principalement de Syriens, de Colombiens et de Congolais.
Latterly Brazil had received many requests for asylum, chiefly from Syrians, Colombians and Congolese.
Les relations que la Bosnie-Herzégovine entretient avec la Serbie-et-Monténégro ont continué à s'améliorer, grâce, tout récemment, à l'élection de Boris Tadić à la présidence de la Serbie.
96. Bosnia and Herzegovina relations with Serbia and Montenegro have continued to improve, assisted latterly by the election of Boris Tadić as President of Serbia.
Les activités menées par l'École pendant la période considérée relèvent de six catégories de projets (nombre récemment porté à 10).
15. College activities during the reporting period were organized within the context of six (latterly, 10) project areas or clusters.
Ce point de l'ordre du jour a été une composante essentielle des diverses initiatives lancées pour débloquer nos travaux, et en particulier du <<document de réflexion>> récemment présenté.
This item of our agenda has been a key component of the respective initiatives aimed at breaking our working deadlock including, latterly, the "food for thought" paper.
Nous ne pouvons plus nous permettre de le faire par le simple biais de la parole ou, comme récemment, par la voie des mécanismes de marché.
We no longer have the time to continue doing it at a mere declarative level or, as latterly, through market mechanisms.
Son domaine de compétence a récemment été élargi aux demandes des "repentis".
Its purview had latterly been broadened to include applications by “repentants”.
Il s'est empressé de répudier son chef, M. Dragan Čavić - récemment devenu modéré et candidat malheureux à sa réélection comme Président de la Republika Srpska - et de faire un virage à droite.
It promptly repudiated its latterly moderate leader and defeated candidate for re-election as president of the Republika Srpska, Dragan Čavić, and turned to the right.
Récemment, il est apparu que la jeune génération, sans affinité avec le Pakistan et ne parlant pas l'urdu, souhaiteraient rester au Bangladesh et obtenir la citoyenneté bangladaise.
Latterly, it has emerged that the younger generation, who have no affiliation with Pakistan and do not speak Urdu, wish to stay in Bangladesh and obtain Bangladeshi citizenship.
Plus récemment, la coalition a lancé des frappes contre des rassemblements de soldats des Talibans le long du front principal.
Latterly, the United States-led coalition conducted strikes against concentrations of Taliban troops along the main confrontation line.
Récemment, s'inspirant d'une recommandation contenue dans la Résolution de Rawalpindi, le Premier Ministre du Bangladesh a déclaré la période 2001-2010 la Décennie des droits de l'enfant.
Latterly, inspired by a recommendation contained in the Rawalpindi Resolution, the Prime Minister of Bangladesh has declared the period 2001-2010 as the Decade of the Rights of the Child.
Son vrai nom, inutile de vous le rappeler, est Schleswig-Holstein-Sonderberg-Glücksberg des maisons royales du Danemark et de Norvège, et récemment de Grèce.
His real name... you'll not need reminding, was Schleswig-Holstein-Sonderberg-Glucksberg of the Royal houses of Denmark and Norway and, latterly, of Greece!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test