Translation for "qui donne un sens" to english
Translation examples
C'est lui (l'autrui) qui donne le sens et la mesure de notre vie au point de lui destiner instinctivement nos meilleurs talents et l'essentiel de notre production (biens et services).
Those other persons give meaning to our lives and a way of measuring our behaviour to the point where we instinctively devote our best talents to those people and most of our production (goods and services).
Encore plus important, cela donne un sens à la vie.
More importantly, it gives meaning to life.
Elle permet également aux peuples autochtones et aux décideurs de nouer des liens, ce qui donne un sens au thème de la deuxième Décennie, << Partenariat pour l'action et la dignité >>.
It also allows the establishment of relationships between indigenous peoples and decision makers, which is a major step in giving meaning to the theme of the Second Decade -- "Partnership for Action and Dignity".
Ce principe donne un sens à la Convention dans son ensemble, selon la proposition du Portugal.
This principle gives meaning to the whole Convention, as proposed by Portugal.
C'est ce principe qui insuffle vie à la solidarité internationale et donne son sens à l'idée du multilatéralisme dans les vies des citoyens ordinaires.
That is what breathes life into international solidarity and gives meaning to the idea of multilateralism in the lives of ordinary people.
L'emploi devrait, idéalement, être pour chacun ce qui permet la réalisation de l'être et ce qui donne un "sens", une direction, à la vie quotidienne.
Ideally, for each person work should be what brings fulfilment and gives meaning and direction to daily life.
<< La culture peut se définir comme un substrat commun unissant les individus qui donne un sens et une orientation aux structures et aux rapports sociaux, politiques et économiques.
Culture may be defined as the shared understanding between people which gives meaning and direction to social, political and economic relationships and structures.
La religion est une force motrice, une force qui donne un sens à la vie, des principes moraux et des directives éclairées.
Religion is a driving force, one that gives meaning, moral principles and positive guidance.
Toute situation qui débouche sur une relation authentique avec autrui et qui donne un sens à l’incapacité et à la maladie, devient un «environnement sain».
Every situation that leads to a relationship with other people and gives meaning to disability and illness becomes a “healthy environment”.
Un philosophe français, il y a quelques années, disait que chaque époque est marquée par un horizon d'attente collective, qui donne un sens au monde, qui motive les hommes et les femmes de bonne volonté.
One French philosopher some years ago said that each age is marked by an approach of collective waiting, that gives meaning to the world and that motivates men and women of good will.
69. Es pC'est ce qui donne un sens à la campagne menée autour de <<l'abolition>> de la pauvreté.
69. This is why the campaign for the "abolition" of poverty makes sense.
Je rends hommage à un grand homme d'une petite nation qui a contribué à une partie de la mosaïque qui donne un sens à notre civilisation, même si, hélas, elle demeure inachevée.
I pay tribute to a great man from a small nation who contributed a part of the mosaic which makes sense in the great mural of our civilization, in large part, alas, still unfinished or unscrambled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test