Translation for "qui contraignent" to english
Qui contraignent
Translation examples
Celles—ci contraignent des gens à travailler sur les plantations pendant la saison des récoltes.
Militias force workers to work on the plantations during the harvesting season.
L'aggravation de la pauvreté, des maladies et de la malnutrition contraignent les enfants à travailler ou à rester chez eux.
Increased poverty, disease and malnutrition force children to work or stay at home.
Par ailleurs, les mariages précoces contraignent les jeunes filles à quitter l'école.
Moreover, early marriages forces girls to leave the school.
La pauvreté et le chômage contraignent les gens à quitter leur famille et à prendre le risque d'émigrer.
Poverty and lack of opportunity forced people to leave their families and risk the uncertainties of migrating overseas.
Les ressources limitées des deux organisations nous contraignent à essayer de coordonner et de compléter leurs opérations et leurs missions.
The limited resources of both organizations force us to try to coordinate and complement their operations and missions.
Les autorités compétentes contraignent les employeurs en infraction à payer la différence.
In case of violation of this provision, the related authorities will force such employers to pay the discrepancy.
Les employeurs contraignent les victimes à travailler pendant de longues heures pour des salaires extrêmement bas.
Employers force victims to work for long hours and extremely low wages.
Tous ces facteurs nous contraignent à changer d'attitude.
All these facts force us to change our attitude.
Des politiques d'immigration extrêmement sélectives contraignent les migrants à recourir à des moyens d'émigration périlleux.
Highly selective immigration policies force migrants into dangerous means of migration.
Mais les difficultés financières qui les assaillent contraignent tous les donateurs à surveiller de près ce budget.
The donors, constrained as they all were by financial difficulties, were nevertheless keeping a watchful eye on the UNHCR budget.
Cependant, plusieurs facteurs nous contraignent à estimer que les aveux n'ont pas été faits dans des conditions propices à leur recevabilité.
However, several factors constrain us to hold that the confession was not given under conditions that conduce to its admissibility.
Les traditions culturelles restrictives limitent les chances offertes aux filles et les contraignent au rôle de pourvoyeuses de soins et d'aide domestique, ce qui les expose à la maladie, à la négligence et à la violence.
8. Restrictive cultural practices limit girls' opportunities, constrain their roles to that of caregiver and domestic helper and put them at risk of illness, neglect and violence.
Il est extrêmement important de faire efficacement et collectivement face aux défis et problèmes qui contraignent la croissance, l'expansion et le fonctionnement des entreprises des pays les moins avancés, particulièrement les petites et moyennes entreprises (PME), y compris à travers le renforcement de la crédibilité et de l'indépendance des institutions de réglementation, en accroissant la transparence, en encourageant la concurrence loyale, et en renforçant les systèmes de connaissance, y compris l'innovation, l'éducation, l'apprentissage et le perfectionnement technologique, ainsi que la recherche et le développement (R et D);
It is of utmost importance to effectively and collectively address challenges and problems that constrain the growth, expansion and functioning of least developed country firms, particularly small and medium-sized enterprises, including through strengthening the credibility and independence of financial and regulatory institutions, increasing transparency, fostering fair competition, and by strengthening knowledge systems, including innovation, education, technological learning and upgrading, and research and development;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test