Translation for "que plus" to english
Translation examples
La réponse à cette dernière question est la suivante : plus de morts, plus de blocus, plus de chômage et plus de pauvreté.
The answer to the last question would be more people dead, more blockades, more unemployment and more poverty.
Le monde est différent, plus instable, plus changeant, plus complexe.
It is different, more unstable, more changing, more complex.
L'Organisation est plus efficace, plus transparente et plus innovante.
It is more efficient, more transparent and more creative.
De plus en plus rare, l'eau douce est de plus en plus menacée par les pollutions de toute nature.
Fresh water is becoming more and more scarce and more and more threatened by pollution of all kinds.
Elle changera, certes, mais vers toujours plus de révolution et toujours plus de socialisme; vers toujours plus d'égalité, toujours plus de justice, toujours plus de liberté, toujours plus de solidarité.
Cuba will change, yes, but increasingly towards more revolution and more socialism, towards more equality, more justice, more freedom and more solidarity.
Dans un monde marqué par plus de violence, plus de haine et plus de confrontation?
In a world of more violence, of more hatred, of more confrontation?
Elle est plus efficace, plus ouverte et plus créative.
It is more efficient, more open and more creative.
De plus en plus de satellites ont été lancés dans l'espace, une technologie de plus en plus intelligente a été mise au point et de plus en plus de pays mènent des activités spatiales.
More and more satellites have been launched into outer space, more and more intelligent technology has been developed, and more and more nations have become active in space.
Papa as dit que plus d'une par jour était trop dangereux
Dad said that more than one death a day is dangerous.
Tu aurais cru que plus de news auraient couvert ça.
You'd think that more news outlets would be covering this.
J'aimerais que plus de gens ici partagent votre avis.
I wish that more people here felt that way.
C'est plus comme MySpace, parce que plus personne n'y regarde.
Girl, that's more like MySpace, 'cause nobody looks at it anymore.
Vous allez devoir que plus je le ferai.
You're gonna need that more than I will.
Nous craignons que plus de cent millions de gens ne périssent.
We fear that more than a hundred million will perish.
Ooh, est que plus de gâteau?
Ooh, is that more cake?
Assez pour penser que plus d'une guide
Enough to suggest that more of Eight Stars' tour guides
Saviez-vous que plus de 150 000 personnes meurent chaque jour ?
Did you know that more than 150,000 people die every day?
Ça veut juste dire que plus de choses heureuses nous arriveront.
It just means that more happy things are coming our way.
Plus que... plus que tout au monde.
More than.. more than...anything in the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test