Translation for "prélèvements" to english
Translation examples
noun
Le Bélarus ne prélève aucune taxe sur le CO2.
Belarus levies no taxes on CO2 .
d) Prélèvement applicable à la cession d'unités.
(d) Introduction of a levy on transfer of units.
Prélèvement au titre des frais/du fonds d'équipement
Capital levy fee/fund
Nombre de communes redevables du prélèvement :
Number of municipalities for which a levy was due
Un impôt est prélevé aux niveaux national et local.
The State and the municipalities levy taxes.
[Sources nouvelles] [Prélèvements et taxes]
[Innovative sources][Levies and taxes]
43. Certaines Parties ont proposé un prélèvement sur les activités qui émettent des quantités élevées de carbone, et d'autres un prélèvement sur les marchés du carbone.
Some Parties proposed a levy on high-carbon-emitting activities and others a levy on carbon markets, as sources of funds.
Le prélèvement n'est pas effectué lorsque :
(c) The levy is not assessed if:
Faites un prélèvement de sang, s'il vous plaît.
Make a levy blood, please.
Soldats. Allez prélever les taxes.
C'mon, hand over the levy
Puis-je prélever un impôt ou déclarer une guerre?
Can I levy a tax or declare a war?
Un souverain qui prélève une taxe ?
A sovereign levying a tax?
Les sommes prélevées pour le transport sur le canal du Midi ont déjà été réclamées.
It is merely that the levy imposed on all transportation on the Canal du Midi has already been claimed.
C'est un bureau de perception destiné à prélever, parmi les trop favorisés du monde. Un impot sur le droit de vivre.
It's a collection department to levy a tax on the most well-off for the right to live.
Cette tyrannie intergénérationnelle serait un impôt sans représentation prélevé sur les générations à venir.
Some people have called that intergeneration tyranny a form of taxation without representation levied by us on generations yet to be. It's the wrong thing to do.
La cour a parlé des prélèvements annuels ce matin.
The court discussed the annual levy this morning.
Je veux dire, les amendes ils vont les prélever contre nous ?
I mean, the fines they're gonna levy against us?
J'ai de nouveaux impôts à prélever.
I have some new taxes to levy on your subjects.
noun
Schéma du système recommandé de prélèvement des particules − prélèvement
Schematic of recommended particle sampling system - Partial flow sampling
Pour tout prélèvement par lot proportionnel, tel que le prélèvement d'un sac de collecte ou un prélèvement de matières particulaires, il doit être vérifié que le prélèvement d'un échantillon proportionnel a été maintenu conformément aux paragraphes 7.6.7 et 7.7.5.
For any proportional batch sample, such as a bag sample or PM sample, it shall be verified that proportional sampling was maintained according to paragraphs 7.6.7. and 7.7.5.
Ellis, le prélèvement.
Ellis, the blood sample.
Continue les prélèvements.
Just keep getting samples.
Prélévement veineux sélectif.
BOTH: Selective venous sampling.
- Prélèvement de cellules...
- Cell samples tomorrow.
Photos, et prélèvements.
Pictures and samples here.
C'est des prélèvements ?
These,uh,our samples?
- Prélèvements des patients.
- Samples from every patient.
noun
J'aimerais les prélever maintenant.
I'd like to take those now.
Pourquoi le prélever ?
Why take them out?
On prélève du sang.
Just taking a little blood.
Je prélève un échantillon.
I'm taking a specimen now.
Donné ou prélevé.
Give or take.
noun
— la marque "Prélèvement pour diagnostic" doit être apposée sur le colis.
- the package must be marked ‘Diagnostic Specimen’.
L'IATA indiquait dans cette note que les mots "visant à déterminer autre chose que la présence d'agents pathogènes" s'appliquaient à la fois aux "prélèvements transportés aux fins d'essai de dépistage courant" et aux "prélèvements transportés aux fins d'un diagnostic initial".
The IATA interpretation indicated that the words ‘for other than the presence of pathogens’ applied to both ‘specimens for routine screening test’ and ‘specimens for initial diagnosis’.
<< Par << échantillons de patient >>, ceux qui sont prélevés directement...
"Patient specimens are those collected directly...."
Avant 1997, ces prélèvements étaient considérés comme des prélèvements pour diagnostic
Prior to 1997 these specimens were identified as diagnostic specimens
Les prélèvements sont-ils prêts ?
Are the specimens ready?
Prélèvement d'une biopsie du foie.
Liver-biopsy specimen.
- L'un des prélèvements grandit.
- Doctor, one specimen is growing.
- J'ai un prélèvement.
- I have a specimen.
Je veux des prélèvements, d'accord ?
I want specimens, all right?
- Le prélèvement à été mal étiqueté.
- Specimen two was mislabeled.
- Prélève un échantillon fécal.
- Get a stool specimen, please.
C'est un kit de prélèvement ?
Is that a specimen kit?
noun
En novembre 2005, les prélèvements effectués sur l'essieu arrière, la jante et le vilebrequin de la camionnette Mitsubishi Canter contenaient des quantités significatives de RDX.
In November 2005, the swabs from the rear axle, wheel rim and crankshaft of the Mitsubishi Canter van showed significant amounts of the explosive RDX.
Je vais faire un prélèvement.
I'll swab.
Je vais en prélever.
I'll swab it.
Continue le prélèvement.
Continue with the swabbing.
Prélèvement, sang, tout.
Swabs, blood work, everything.
Un prélèvement d'ADN ?
A DNA swab?
Ils ont prélevé partout.
They swab everywhere.
Je l'ai prélevé.
I swabbed it.
noun
Personne, à part le SP Khurram, n'a déclaré à la Commission avoir vu quiconque se maculer le corps avec du sang prélevé sur le sol.
No one apart from SP Khurram told the Commission that they saw anyone smearing blood on themselves.
Toutefois, elle a conclu qu'elle n'était pas en mesure de vérifier l'absence totale d'activité de retraitement dans l'installation faute de pouvoir prélever quelques frottis.
But the inspection team concluded that it was not in a position to verify that no reprocessing activities had occurred at the facility simply for lack of a few smear tests.
Il est obligatoire de faire un examen bactérioscopique de prélèvements de tissu pathologique;
Mandatory sputum-smear microscopy, looking for evidence of infection;
Je m'attendais à trouver des métamyélocytes anormaux alors j'ai vérifié le prélèvement.
I expected to find abnormal metamyelocytes, so I checked the smear.
Capitaine Schröder, le docteur veut faire un prélèvement.
Hauptmann Schroeder, ask the doctor to make a smear test.
On a étudié son prélèvement, et elle a 23% de cellules leucémiques.
We've looked at her smear, and her leukemic cells are showing at 23%.
Le prélèvement de sang périphérique présente des hématies fragmentées.
Peripheral smear of red cells had schistocytes.
Ce sont les résultats du prélèvement sanguin de Kerri.
These are the results from Kerri's last blood smear.
Où avez-vous fait ce prélèvement ?
Where did you collect this smear, Rhodes?
On doit faire un prélèvement vaginal? Lloyd.
Do we have to do a pap smear?
Analyses incluses : groupe sanguin et rhésus, alcoolémie... prélèvement vaginal, rectal... toxicologique.
Enclosed test results: Blood group and RH, BAC, Pap test, rectal smear test, toxicology.
Un prélèvement d'âme de routine confirma la présence du mal.
A routine soul smear confirmed the presence of pure evil.
Tout comme tes prélèvements pour la malaria la typhoide et le dengue.
As was your smear for malaria and your typhoid and dengue titers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test