Translation for "précédant" to english
Précédant
verb
Translation examples
verb
Les formalités précédant le mariage
Formalities preceding marriage
Mois précédant mai 1999
Months preceding May 1999
e) Dans l'année précédant leur demande :
(e) Within one year preceding their application
** Au cours du mois précédant l'enquête
** During the month preceding the survey.
Ateliers informels précédant la session de l'AGBM
Informal workshops preceding the AGBM
Années précédant l'enquête
Years preceding the survey
Phase précédant les débats de la Commission
Phase preceding Commission deliberations
Il nous faut simplement identifier la livraison précédant immédiatement le moment où la peinture s'arrête...
So, we need simply identify the delivery immediately preceding the point where the chips cease...
La bulle précédant ton vortex est en formation.
The bubble preceding your wormhole is forming now.
Nos radars détectent une onde subspatiale de particules ionisées précédant l'objet qui nous poursuit.
Our sensors are detecting a wave front of highly ionised particles preceding the object tracking us!
Images curieuse au sonar précédant chaque appel de détresse
Reculiar television images preceding each distress call.
Il n'y a pas vraiment de précédant dans ce cas là.
There's hardly a precedence here.
Il a également enseigné la théorie stratégique à Annapolis l'année précédant votre arrivée, exact ?
He also taught strategic theory at Annapolis the year immediately preceding your tenure, correct?
Basés sur un précédant historique, deux pouvoirs particuliers sont propres à la pratique de la banque centrale :
Based on historical precedent, two specific powers are inherent in central banking practice.
"Suite à l'état d'angoisse précédant l'incident,
As a result of the anxiety she felt preceding the incident,
Un nombre perturbant de références à une éclipse précédant une apocalypse.
A disturbing number of references to an occultation preceding - an apocalypse.
Les cinq mêmes étudiants ont extrêmement bien réussi les deux tests précédant celui-ci.
The same five students did extremely well on the two tests preceding this one.
verb
Il est donc inapproprié, de l'avis de la Rapporteuse spéciale, d'employer ce mot à propos d'individus puisque posséder des individus ou les exploiter dans une entreprise a été l'une des premières interdictions universelles, précédant de loin le développement du droit international relatif aux droits de l'homme.
It is therefore, in the Special Rapporteur's view, an inappropriate designator for people because owning people, or using them in business, was one of the first universal prohibitions, by far predating the development of international human rights law.
153. Pour ce qui est de l'argument de GENCON selon lequel il aurait été futile d'assigner UEIL en justice, le Comité note que la dette dont il s'agit a pour origine des transactions commerciales entre les deux sociétés effectuées dans les 18 mois précédant le 2 août 1990.
With respect to GENCON's argument that it would have been futile for it to have brought a legal action against UEIL, the Panel notes that the indebtedness arose from business transactions between the two in the one-and-a-half year period predating 2 August 1990.
Ils ont nié avoir connaissance des faits antérieurs à leur prise de fonction à ce ministère (en mars 2007) et ont estimé que revenir sur des questions précédant la signature de l'Accord de Ouagadougou serait en contradiction avec le processus de paix actuel.
They denied having any knowledge of the situation prior to their entry on duty in the Ministry (March 2007) and said that to go back to issues that predated the signature of the Ouagadougou Agreement would run counter to the current peace process.
verb
Lorsque des soldats ou des gendarmes commettent en réunion les délits définis dans le paragraphe précédant, le coût des biens pris sera exigé de leur supérieur hiérarchique; et ils seront punis d'un emprisonnement de six mois à trois ans.
If soldiers or gendarmes act as a group and commit the offences defined in the foregoing paragraph, the cost of the items taken shall be collected from their commanding officer and they shall be punished by imprisonment for six months to three years.
205. Le Code de procédure civile, entré en vigueur le 1er juin 1996, ne modifie ni ne remplace les dispositions susmentionnées du Code de la famille, mais règle différemment la question de l'instance habilitée à désigner le parent chargé d'élever et d'éduquer l'enfant au cours de la période précédant la dissolution du mariage en disposant que c'est la section du tribunal de district chargée du règlement des conflits familiaux qui a compétence pour décider avec lequel de ses parents l'enfant vivra.
205. Hence, on 1 June 1996 the Civil Procedure Code entered into force, and without amending or revoking the foregoing provision set forth in the Family Code, adopts a different approach to regulating the authority of the body entitled to appoint the parent who will be responsible for the upbringing and education of the child during the run-up to the dissolution of marriage. The Civil Procedure Code designates the Section for the Examination of Family Disputes at the District Court to reach a decision on the parent the child will be living with.
be in the front
verb
2.17.1.4 la lettre "T" précédant la largeur de section minimale pour les pneumatiques de rechange à usage temporaire de type T;
the letter "T" in front of the nominal section width in case of Ttype temporary use spare tyres;
3.1.13 Les pneumatiques conçus pour des vitesses supérieurs à 240 km/h doivent porter la lettre de code approprié <<V>> ou <<Z>> selon le cas (voir par. 2.33.3) précédant l'indication de la structure (voir par. 3.1.3);
Tyres suitable for speeds above 240 km/h must be marked with the appropriate letter code "V" or "Z", as applicable (see paragraph 2.33.3.) in front of the indication of the structure (see paragraph 3.1.3.)
Dans deux incidents distincts, le 25 février 2007, lors de l'opération militaire baptisée << Hiver chaud >> à Naplouse, une fille âgée de 11 ans et un garçon âgé de 15 ans ont été forcés, sous la menace d'une arme, de pénétrer dans des maisons supposées abriter des militants, en précédant les soldats israéliens.
In two separate incidents on 25 February 2007, during military operation "Hot Winter" in Nablus, an 11-year-old girl and a 15-year-old boy were forced at gunpoint to walk in front of Israeli soldiers into houses which were thought to shelter militants.
Si des manifestations et des émeutes avaient bien eu lieu devant le camp dans les semaines précédant l'accident, des témoins ont déclaré qu'il n'y avait pas de heurts au moment où le garçon a été abattu, ce qui est corroboré par les images prises par les caméras de surveillance situées dans un centre pour enfants.
While there had been demonstrations and clashes in front of the camp in the weeks leading up to the incident, witnesses stated that no confrontations were occurring at the time of the incident. This is supported by video footage from a surveillance camera at a nearby children's centre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test