Translation for "profondément" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Il aimait profondément sa patrie et son peuple, et il était profondément aimé et respecté par le peuple chinois.
He deeply loved his motherland and his people, and was deeply loved and respected by the Chinese people.
Regardez centre... et respirez profondément... profondément... très profondément.
Please stare at centre and breathe deeply. Deeply. Very deeply.
adverb
Il leur est profondément reconnaissant, mais il est aussi profondément déçu.
He was profoundly grateful to them, and yet he was also profoundly disappointed.
Une telle évolution serait profondément dommageable.
Such a development would be profoundly damaging.
La protection de l'environnement est une oeuvre profondément humaniste.
The preservation of the environment is a profoundly humanistic activity.
Le Conseil devrait réfléchir profondément à cette situation.
The Council should reflect profoundly on this.
Les évolutions dont nous sommes les témoins sont profondément contradictoires.
The developments we are witnessing are profoundly contradictory.
Nos sociétés se ressentent profondément de leurs politiques.
Their policies impact on our societies most profoundly.
Nous sommes profondément touchés par ses marques de sympathie.
We are profoundly touched by his expression of sympathy.
adverb
Cela est à rapprocher de l'axe du propulseur, qui était rouillé rouge; en d'autres termes, le corps du propulseur était plus profondément rouillé.
This can be compared to the shaft of the propelling body which was rusted red; in other words, the propelling body was rusted more heavily.
Profondément restructuré, il intègre aussi une affectation supplémentaire de personnel et la réhabilitation de la chaîne du froid à tous les niveaux des structures des soins.
Heavily restructured, the programme also includes additional appointments of personnel and the rehabilitation of the cold chain at all levels of health-care facilities.
Les entreprises sont profondément impliquées dans les processus du CEFACT/ONU et le suivi des recommandations de la CNUCED.
Business is heavily involved in the UN/CEFACT processes and monitoring UNCTAD recommendations.
Les conditions d'existence des pauvres en étaient profondément affectées puisqu'ils devaient consacrer une forte proportion de leur revenu à l'alimentation.
The living conditions of the poor had been heavily affected due to the need to spend high shares of their income on food.
Il est largement reconnu que les pauvres, dans les pays en développement, sont les plus vulnérables aux catastrophes naturelles; généralement, ils souffrent profondément de ces catastrophes et sont déplacés.
There is wide recognition that the poor in developing countries are most vulnerable to natural disasters; they tend to suffer heavily and to be displaced by such disasters.
258. Le divorce est prononcé quand le lien conjugal est profondément atteint, la vie commune étant devenue intolérable.
258. A divorce appears when the marital relations are heavily disarranged, because the common life has become unbearable.
Pour autant, leur stratégie de paix demeure profondément tributaire d'une tactique terroriste dont les effets dévastateurs obnubilent la visibilité et la crédibilité du processus de paix.
And yet, their strategy for peace is heavily dependent on terrorist tactics, the devastating effects of which obscure the visibility and credibility of the peace process.
12. Les auteurs de la communication conjointe no 2 font observer que le Swaziland est une société patriarcale, profondément imprégnée par les coutumes et la religion.
12. JS2 reported that Swaziland was a patriarchal society, heavily steeped in custom and religion.
Qu'il me soit permis, d'emblée, de dire que l'histoire longue et riche de Chypre a toujours été profondément influencée par les événements au Moyen-Orient.
Let me say at the outset that Cyprus’s long and rich history has always been heavily influenced by developments in the Middle East.
Au cours de la période à l'examen, les opérations humanitaires se sont poursuivies, mais elles ont été profondément perturbées par la conduite de toutes les parties au conflit.
10. During the reporting period, humanitarian operations continued but were heavily affected by the conduct of all parties to the conflict.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test