Translation examples
adverb
Fifteen heavily indebted countries
Quinze pays fortement endettés
The latter depends heavily on the visibility.
Cette dernière dépend fortement de la visibilité.
Our education is heavily subsidized.
Notre éducation est fortement subventionnée.
Education is heavily subsidized in Singapore.
L'éducation est très fortement subventionnée à Singapour.
2. The economy is heavily dependent on industry.
L'économie est fortement tributaire de l'industrie.
They are readily available and heavily marketed.
Ils sont facilement accessibles et fortement commercialisés.
Heavily relies on budgetary contributions
Repose fortement sur les contributions budgétaires
It was heavily involved in the revision of CEVNI.
Elle s'est investie fortement dans le travail de révision du CEVNI.
The river is heavily regulated.
58. La rivière est fortement régulée.
[Both breathing heavily]
[ILS RESPIRENT FORT]
Sorry, heavily medicated.
Désolé, fortement médicamenté.
ROSEMARY BREATHES HEAVILY
[ROSEMARY RESPIRE FORTEMENT]
[Breathing heavily] Okay.
[Respirer fortement] D'accord.
[Rick breathing heavily]
[RICK RESPIRE FORT]
[Breathing heavily, crying]
[Respire fort, pleure]
[Breathing heavily] Wes.
[RESPIRANT FORT] Wes.
[ALL BREATHING HEAVILY]
[RESPIRER tous fortement]
SHE BREATHES HEAVILY
ELLE RESPIRE FORT
adverb
Furthermore, petroleum was already heavily taxed.
Par ailleurs, le pétrole est déjà soumis à de lourdes taxes.
All have paid heavily.
Toutes les parties ont payé un lourd tribut.
Poverty weighs heavily on countries' economies.
La pauvreté pèse lourd dans l'économie des pays.
E. The heavily indebted poor countries
E. Les pays pauvres lourdement endettés
It would heavily impair its accountability as well.
Cela mettrait aussi lourdement en cause sa responsabilité.
This weighs heavily on our conscience.
Cela pèse lourd sur la conscience.
Memorandum item: heavily indebted poor countries
Pour mémoire : pays pauvres lourdement endettés
15 heavily indebted
15 pays les plus lourdement endettése
The debt millstone weighs heavily on the poor.
Le fardeau de la dette pèse lourdement sur les épaules des pauvres.
Indeed, it is the rich nations that are heavily indebted.
En fait, ce sont les nations riches qui sont lourdement endettées.
[Growls, breathing heavily]
[Growls, respirant lourdement]
[ Breathes heavily ] Tom...
[RESPIRE LOURDEMENT] Tom...
[Stops breathing heavily]
[Arrêts respirant lourdement]
[Slade breathing heavily]
[Slade respirant lourdement]
[Grunts] [Breathing heavily]
[Grunts] [respirait lourdement]
[Jimmy breathing heavily]
[Jimmy respirant lourdement]
[coughs] [breathing heavily]
[toux] [respirant lourdement]
[Alison breathing heavily]
[Alison respirant lourdement]
This can be compared to the shaft of the propelling body which was rusted red; in other words, the propelling body was rusted more heavily.
Cela est à rapprocher de l'axe du propulseur, qui était rouillé rouge; en d'autres termes, le corps du propulseur était plus profondément rouillé.
Heavily restructured, the programme also includes additional appointments of personnel and the rehabilitation of the cold chain at all levels of health-care facilities.
Profondément restructuré, il intègre aussi une affectation supplémentaire de personnel et la réhabilitation de la chaîne du froid à tous les niveaux des structures des soins.
Business is heavily involved in the UN/CEFACT processes and monitoring UNCTAD recommendations.
Les entreprises sont profondément impliquées dans les processus du CEFACT/ONU et le suivi des recommandations de la CNUCED.
There is wide recognition that the poor in developing countries are most vulnerable to natural disasters; they tend to suffer heavily and to be displaced by such disasters.
Il est largement reconnu que les pauvres, dans les pays en développement, sont les plus vulnérables aux catastrophes naturelles; généralement, ils souffrent profondément de ces catastrophes et sont déplacés.
258. A divorce appears when the marital relations are heavily disarranged, because the common life has become unbearable.
258. Le divorce est prononcé quand le lien conjugal est profondément atteint, la vie commune étant devenue intolérable.
And yet, their strategy for peace is heavily dependent on terrorist tactics, the devastating effects of which obscure the visibility and credibility of the peace process.
Pour autant, leur stratégie de paix demeure profondément tributaire d'une tactique terroriste dont les effets dévastateurs obnubilent la visibilité et la crédibilité du processus de paix.
12. JS2 reported that Swaziland was a patriarchal society, heavily steeped in custom and religion.
12. Les auteurs de la communication conjointe no 2 font observer que le Swaziland est une société patriarcale, profondément imprégnée par les coutumes et la religion.
Let me say at the outset that Cyprus’s long and rich history has always been heavily influenced by developments in the Middle East.
Qu'il me soit permis, d'emblée, de dire que l'histoire longue et riche de Chypre a toujours été profondément influencée par les événements au Moyen-Orient.
10. During the reporting period, humanitarian operations continued but were heavily affected by the conduct of all parties to the conflict.
Au cours de la période à l'examen, les opérations humanitaires se sont poursuivies, mais elles ont été profondément perturbées par la conduite de toutes les parties au conflit.
Listen, Gayle, I was heavily drugged, okay?
Ecoute, Gayle, j'étais profondément bourré, okay ?
(DARREN BREATHING HEAVILY)
(DARREN RESPIRE PROFONDÉMENT)
(Regina breathing heavily)
(Regina respirant profondément)
Patient is asleep, breathing very heavily.
Le patient est endormi, il respire très profondément.
That night I slept heavily, peacefully.
Cette nuit-là, J'ai dormi profondément, calmement.
Or breathe heavily.
Ou respire profondément.
The woman is sleeping very heavily.
La femme dort profondément.
(Breathing heavily) What?
( Respire profondément ) Quoi ?
It is also necessary to resolve the immediate difficulties of the heavily indebted poor countries (HIPCs).
Il faut également résoudre les difficultés immédiates des pays pauvres très endettés (PPTE).
The section describes the status as of mid-1996 of the proposals to address the debt difficulties of many of the heavily indebted poor countries.
Dans cette section, on fait le point, à mi-1996, des propositions formulées pour alléger les difficultés d'endettement que connaissent bon nombre de ces pays.
In the context of Heavily Indebted Poor Countries and least developed countries in subSaharan Africa, the situation remains daunting.
En ce qui concerne les pays pauvres très endettés et les pays les moins avancés de l'Afrique subsaharienne, les difficultés restent écrasantes.
Another difficulty stemmed from the fact that, to date, foreign direct investment had depended heavily on privatization programmes.
Une autre difficulté se présente : le fait que jusqu’ici les investissements étrangers directs ont été presque exclusivement liés à des plans de privatisation.
The problems of developing countries and those with transition economies were heavily exacerbated by the imposition of blockades and embargoes.
Les difficultés des pays en développement et des économies en transition sont considérablement aggravées par l'imposition de blocus ou d'embargos.
adverb
Regarding debt sustainability, the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has been very slow in its implementation.
En ce qui concerne l'endettement insoutenable, la mise en oeuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés a été extrêmement lente.
Although the Heavily Indebted Poor Countries Initiative continued to play an important role in debt reduction, progress was slow.
Même si l'initiative sur les pays pauvres les plus endettés a été un moment importante dans le traitement de la dette, la procédure est beaucoup trop lente.
Redemption of pledges to the Trust Fund for the Heavily Indebted Poor Countries has been slow.
Le versement des contributions annoncées au Fonds fiduciaire PPTE est lent.
In that regard, the Committee should focus attention on the Heavily Indebted Poor Countries initiative and the slow pace at which countries could become eligible for it.
À ce propos, il convient de rappeler l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), la lenteur de son application et les conditions à remplir pour y recourir.
66. Progress had been slow in reducing Africa's external debt under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative.
Les progrès en matière de réduction de l'endettement extérieur de l'Afrique, dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) ont été lents.
The slow progress towards a successful conclusion of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC) is a matter of concern.
La lenteur des progrès réalisés dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) est préoccupante.
She doesn't want to die a slow death hooked up to machines or be so heavily sedated she might as well be dead.
Elle ne veut pas d'une mort lente, reliée à des machines ou gavée de sédatifs et inconsciente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test